parlement французский
парламент
Значение parlement значение
Что в французском языке означает parlement?
parlement
Parlement
Перевод parlement перевод
Как перевести с французского parlement?
Примеры parlement примеры
Как в французском употребляется parlement?
Простые фразы
Le Parlement britannique est divisé entre la Chambre des Lords et la Chambre des communes.
Британский Парламент разделён на Палату лордов и Палату общин.
Le Parlement britannique est divisé entre la Chambre des Lords et la Chambre des communes.
Британский Парламент состоит из Палаты лордов и Палаты общин.
Il a un siège au parlement.
У него есть кресло в парламенте.
La loi a été approuvée par le parlement.
Закон был принят парламентом.
La loi a été approuvée par le parlement.
Закон был одобрен парламентом.
Le Parlement élit le Président pour cinq ans.
Парламент избирает президента на пять лет.
La République Tchèque élit aujourd'hui un nouveau parlement.
Сегодня Чехия выбирает новый парламент.
Il est célèbre pour ses discours fleuves au Parlement.
Он известен своими нескончаемыми речами в парламенте.
Субтитры из фильмов
En d'autres termes, votre futur membre du parlement, votre candidat, Mr.
Итак, это будущий член парламента, ваш кандидат мистер.
Derrière, c'est le Reichstag, le parlement allemand.
За мемориалом - Рейхстаг, германский парламент.
Nous les avons aidés à instituer une presse libre et un parlement.
Мы помогли создать свободную прессу и институт парламентского правления.
Le ministre n'est pas à son bureau, il est au Parlement.
Министра нет в кабинете он сейчас в парламенте.
L'important est qu'il vienne au nom du Parlement.
Факт в том, что он прибудет сюда от имени парламента.
Il est au parlement maintenant.
Теперь он заседает в парламенте.
Le parlement et la radio nous accablent.
Один убыток от всех этих протестов.
Je ne sais pas ce qu'ils font au Parlement.
Я не знаю, что они делают в парламенте.
Parce que vous n'êtes pas un actionnaire, vous êtes devenu un membre du Parlement.
Потому что вы не акционер, а, значит, это против правил.
Et ton ami au parlement.
Я же слышал только обещания. - А твой друг министр?
Il y a Calderara qui est venu de Rome pour l'élection de Spano au parlement.
Депутат Кальдерара наверху. Он прибыл из Рима отпраздновать победу своего шефа на выборах.
Dès demain, tu siégeras au parlement de Palerme.
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
Je sais. Mais le Parlement a voté une nouvelle loi.
Да тут в Парламенте только что новый закон приняли.
Je me fiche de ce que dit le Parlement ou votre loi.
Да плевать мне как он называется.
Из журналистики
Pourquoi un tel mépris à l'égard du gouvernement, du parlement, et de la population d'Ukraine?
Какой смысл отображать открытое презрение к правительству Украины, парламенту и народу?
Le rejet par le parlement du passage des troupes américaines est une réfutation puissante de l'argument selon lequel la Turquie ne s'intéressait qu'à l'importance de l'aide américaine offerte en contrepartie de sa coopération.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
En fait, ce parti qu'on taxe d'islamisme a géré avec adresse les négociations avec les États-Unis, acharnés, a consulté l'armée turc et le président, et partagé toutes ces informations avec le parlement et le peuple turc.
В действительности, предположительно исламской партии удалось успешно провести переговоры с неумолимыми Соединенными Штатами, посоветоваться с турецкими военными и Президентом и поделиться всей информацией с общественностью и парламентом.
Évoluant sur le fil du rasoir dans ce qui semblait être une situation impossible, la direction du parti a présenté les enjeux clairement et a judicieusement laissé la décision finale au parlement.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
Récemment, le gouvernement italien a été renversé, après avoir perdu un débat devant le parlement sur le déploiement militaire en Afghanistan. De leur côté, la Grande-Bretagne et le Danemark ont annoncé l'amorce du retrait de leurs troupes d'Irak.
Недавно правительство Италии потерпело поражение во время парламентского голосования по вопросу отправки войск страны в Афганистан, в то время как Великобритания и Дания заявили, что вскоре начнут вывод своих войск из Ирака.
Mais les deux Chambres du Parlement avaient voté la loi et le président Karzai l'avait signée.
Закон получил одобрение обеих палат парламента и был подписан президентом Хамидом Карзаем.
Des rencontres périodiques entre les comités appropriés du Congrès américain et du Parlement européen seraient aussi d'une grande importance, puisque ces deux entités devront, au final, ratifier les traités internationaux.
Периодические встречи между соответствующими комитетами Конгресса США и Европейского Парламента также были бы очень важными, поскольку в конечном счете оба органа должны будут ратифицировать любые международные соглашения.
Lors de récentes élections, les Suédois ont permis que soit représenté au Parlement un parti d'extrême-droite xénophobe, le reflet d'une réaction au nombre croissant d'immigrés dans la société suédoise.
Шведы недавно отдали достаточное количество голосов анти-иммигрантской партии правого крыла, что позволило ей быть представленной в парламенте: это является следствием усилением неприятия в шведском обществе растущего числа иммигрантов.
Une version révisée de la directive, réduisant sa portée sectorielle et faisant un certain nombre de compromis avec le principe du pays d'origine est aujourd'hui devant le Parlement européen.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Le Parlement a déjà prévu de nouvelles élections et l'ancienne Premier ministre Yuliya Tymoshenko a été libérée de prison.
Парламент уже назначил новые выборы, а бывший премьер-министр Юлия Тимошенко была освобождена из тюрьмы.
Dans les années 1950, la grande majorité de l'Europe considérait l'idée d'une Union avec un Parlement unique comme une chimère.
В 1950-х гг. большая часть Европы считала идею создания Союза с одним Парламентом несбыточной мечтой.
Aujourd'hui, l'UE élit son Parlement, partage une devise commune et contrôle un budget qui met l'accent sur l'augmentation des niveaux de vie dans les pays membres les moins développés.
В настоящее время ЕС выбирает свой Парламент, имеет одну валюту и контролирует бюджет, что подчеркивает повышение уровня жизни внутри менее развитых стран-членов.
Il est même allé jusqu'à soutenir l'élection de Tomislav Nikolic, nationaliste extrémiste et ancien allié de Milosevic, comme président du Parlement serbe.
Он пошел настолько далеко, что поддержал избрание экстремального националиста Томислава Николича - старого союзника Милошевича, бывшего в свое время спикером сербского парламента.