payement французский

оплата, уплата, платёж

Значение payement значение

Что в французском языке означает payement?

payement

(Vieilli) Variante orthographique de paiement.  Elle finit par les capitulations successives de Marsal, […] par le payement de cinq milliards de rançon, augmentés de cinq milliards de désastres […]  Mon hôtesse, baillez-moi un peu la bougette ; car nous allons faire un payement avec ces marchands que vous voyez là.  Le payement est fait d'abord par le divan du coupable […]; — ou sinon, par les patrons de premier rang; […].

Перевод payement перевод

Как перевести с французского payement?

Примеры payement примеры

Как в французском употребляется payement?

Субтитры из фильмов

Un payement unique, c'est ce que je veux.
Единовременный платёж, вот и всё.
En fait, Mlle Reynolds, nous devons d'abord discuter de votre moyen de payement. Payer?
Вообще-то, мисс Рейнольдс, сначала нам надо обсудить то как вы будете платить за пребывание в больнице.
Il a manqué son payement.
Он не заплатил вовремя.
Payement à la livraison, bien sûr.
Оплата, разумеется, по окончанию.
Ca a pris un an pour le dernier payement.
Ему потребовался год, чтобы выплатить последний платёж.
Bien entendu, mon cabinet voudra un vrai payement.
Конечно, моя фирма желает соответствующей оплаты.
Sa caution est en cours de payement.
Когда мы закончим, его уже отпустят на поруки.
Quelle était la méthode de payement?
Большая сумма. Чем он платил?
Jay a perdu son point d'amarrage pour non payement de loyer.
Джей не платил за место на причале и потерял его.
J'ai pris de l'argent en payement des Nigérians, mais maintenant je n'ai plus rien.
В качестве оплаты я взял деньги у нигерийцев, и теперь их нет.
Pas de payement ballon.
Никакого единовременного платежа.
Ton payement.
Твоя оплата.
Je leur ai donné le payement de la semaine, mais ils étaient inquiets.
Я дал им платеж за эту неделю, но они встревожены.
Jev eux dire. Lorsqu'un élève ne peut plus fréquenter l'école privée, le payement doit être remboursé! C'est.
Нет же. оплату нужно вернуть! деньги не возвращаются.

Из журналистики

Les défauts de payement et les saisies s'étendent maintenant des prêts à haut risque à tous les autres.
Просрочки платежей, дефолты и продажи заложенной недвижимости уже распространяются с низкокачественных ипотечных кредитов на ипотечные кредиты среднего качества, а также высококачественные кредиты.
Considérons la question du financement public ou privé des soins au moyen de l'impôt dans un cas, d'assurances privées ou du payement direct par le patient dans l'autre.
Рассмотрите вопрос о том, должны ли страны финансировать здравоохранение из государственного бюджета, за счет сбора налогов или в частном порядке, с помощью страхования здоровья и оплаты услуг пациентами.
Personne ne croit que l'Allemagne risque de se trouver en défaut de payement, mais les investisseurs ne prennent pas suffisamment en compte l'éventualité d'un changement politique.
Никто не верит, что в Германии существует риск дефолта, но инвесторы не замечают такого рода политических сдвигов, подвергаясь при этом риску.
Cela ne répond pas à la question de savoir quelles dépenses doivent être prioritaires. Si le payement des intérêts de la dette publique ne l'est pas, un défaut est inévitable.
В этом случае остается открытым вопрос, какие расходы будут считаться приоритетными, и если это не будут расходы на выплату процентов по государственному долгу, то дефолт неминуем.
Même avec celle de la garantie, ce sur-payement implicite du gouvernement est possible (ou une sur-garantie dont la valeur n'est pas correctement fixée par les commissions que reçoit l'État).
Даже в модели с гарантиями может быть безусловная переплата со стороны правительства (или же избыточные гарантии, неверно оплаченные сборами, которые получает правительство).

Возможно, вы искали...