passivité французский

пассивность

Значение passivité значение

Что в французском языке означает passivité?

passivité

(Philosophie) État de celui qui est passif, ou de celle qui est passive ; caractère de ce qui est passif.  L'exemple extrême d'une attitude utopique prônant la passivité a été celle de l'Église du XIXe siècle proposant à la classe ouvrière éhontément exploitée de prendre patience, les souffrances subies sur cette terre lui ouvrant pour après la mort les portes du Paradis.  La passivité est opposée à l’activité. (Religion) État de l’âme passive sous l’opération de Dieu.  Caractère de ce qui est passif

Перевод passivité перевод

Как перевести с французского passivité?

passivité французский » русский

пассивность

Примеры passivité примеры

Как в французском употребляется passivité?

Субтитры из фильмов

Ils acceptent misère, analphabétisme et exploration. avec la passivité typique de qui attend le ciel.
Они воспринимают нищету, неграмотность. и эксплуатацию с пассивностью, характерной. для тех, кто ждет царства небесного.
C'est mauvais pour le Village car cela marque une passivité face à votre mode de vie.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
L'obsession de la complète passivité.
Одержимость чрезвычайной пассивности.
Et se pourrait-il que dans cette passivité, - je trouve ma liberté? - Je suis bloqué, là.
И возможно, в этой пассивности я обрету свою свободу?
La misogynie se nourrit de la passivité. des hommes de bien.
Пока женоненавистничество процветает, для хорошего мужчины это значит ничего не делать.
Ça t'offusque? La passivité de John te minait.
Линг. тебя это беспокоило.
La force de ton personnage, c'est sa passivité.
Нет, стрелять в этот момент неправильно. Сила твоей героини - в ее пассивности.
Je vais être aussi inactive que possible pour entrer dans la peau d'une personne sans emploi, au niveau professionnel et cérébral, afin de voir si la passivité forcée s'aggrave d'elle-même.
Я собираюсь быть настолько неактивной, насколько могу, чтобы проникнуть в сознание безработного, не только профессионально, но и интеллектуально, чтобы увидеть, усугубляется ли вынужденная пассивность.
Parfois, la meilleure attaque, c'est la passivité.
Порой, отсутствие защиты - лучшее нападение.
Tu connais ma passivité.
Слушай, либо ты, либо я.
Par passivité.
Инерция, наверное.
Ils deviendront ces gens qui façonnent le monde par leur ignorance, leur désinformation, ou leur passivité.
Они вырастут, чтобы стать теми людьми, которые формируют мир своим невежеством или дезинформацией, или инертностью.
Un vétéran médaillé qui nous malmène pour notre passivité.
Ветеран войны стирает нас в порошок за слабую политику нацбезопасности.
Conway critique notre passivité, mais il ignore le fait que l'OCI a été stoppé net.
Губернатор Конуэй продолжает заявлять, что мы недостаточно боремся с терроризмом, но игнорирует тот факт, что ОИХ остановлена.

Из журналистики

Cette passivité apparente est aujourd'hui son plus grand problème.
Эта кажущаяся пассивность теперь оказалась его главной проблемой.
La passivité d'Obama en 22012 lorsque la Chine a fait acte de présence au-dessus des fonds marins de Scarborough dans la zone économique exclusive des Philippines a servi de réveil pour le Japon.
Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин.
Les revenus pétroliers leur permettent de suborner les populations dans une passivité politique tout en décourageant la création du type d'économie de marché génératrice de démocratie.
Нефтяные доходы позволяют им давать взятки населению, чтобы оно оставалось политически пассивным, тем временем препятствуя созданию такой системы свободного рынка, которая приводит к демократии.
Marquée par la passivité, cette approche risque simplement de prolonger inutilement l'Ere du terrorisme.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма.
Le feu couve toujours entre les deux communautés, en partie à cause de la passivité du gouvernement du Gujarat qui ne fait rien pour rechercher et poursuivre les auteurs de ces crimes.
Напряжение кипит благодаря, отчасти, отказу правительства Гуджарата преследовать и привлечь к ответственности виновников преступления.
Sa passivité lui a coûté la confiance de la communauté internationale.
Ее пассивность стоила Японии доверия международного сообщества.
Il est impossible au nouveau gouvernement de se réfugier dans la passivité, mais il lui sera très difficile d'obtenir un soutien pour quoi que ce soit d'importance.
Бездействие - не выход для нового правительства. А, между тем, будет очень трудно достигать согласия практически по всем более или менее важным вопросам.
Les craintes liées à une telle évolution expliquent la passivité de la Chine en ce qui concerne son client nord-coréen.
Действительно, страх перед этими затратами заставляет Китай быть пассивным в тех вопросах, которые касаются его северокорейского клиента.
La responsabilité de passivité ainsi que les crimes actifs ont été reconnus.
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся.
Ce dernier peut compter au mieux sur la passivité de la part des Irakiens.
Угрюмое повиновение - это самое большее, что Саддам может ожидать от иракцев.
Les dirigeants chinois doivent encore relever d'importants défis pour préserver la stabilité nationale, et la passivité ne saurait durer.
Но, принимая во внимание огромную разницу в доходах, сохранение внутренней стабильности по-прежнему остается серьезной проблемой для руководства Китая, и сегодняшнее спокойствие нельзя принимать как само собой разумеющееся.
Voici la question qui mérite d'être posée: les différences de prix résultent-elles de l'ignorance et de la passivité, ou bien sont-elles dues à d'autres facteurs qui ne vont pas être modifiées par l'arrivée de l'euro?
Интересный вопрос заключается в том, в какой степени различия в ценах вызваны явным невежеством и инертностью, и в какой степени мы обязаны этим обстоятельством факторам, которые едва ли изменятся с появлением евро?
Cette passivité traduit la complexité croissante de ce système et ses liens avec d'autres domaines, ainsi que l'absence d'ancrage efficace permettant d'assurer la stabilité financière.
Такое бездействие отражает возросшую сложность глобальной финансовой системы, а также отсутствие эффективного якоря для финансовой стабильности.
L'Allemagne semble baigner dans la passivité, comme elle le fit dans les dernières années du long règne d'Helmut Kohl.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.

Возможно, вы искали...