pendule французский
часы, маятник
Значение pendule значение
Что в французском языке означает pendule?
pendule
pendule
Перевод pendule перевод
Как перевести с французского pendule?
Примеры pendule примеры
Как в французском употребляется pendule?
Простые фразы
La pendule sonne quatre heures.
Часы бьют четыре.
La pendule retarde.
Часы отстают.
Ma pendule a été volée.
У меня украли часы.
La pendule a dix minutes de retard.
Часы отстают на десять минут.
Субтитры из фильмов
Regardez la pendule.
Взгляни на часы.
Votre pendule avance?
Ваши часы не спешат?
C'est la vieille pendule de Mme Carter.
Это старинные фамильные часы миссис Картер.
La pendule.
Часы.
Oh, cette pendule!
Опять эти часы!
Même cette pendule le donne des ordres!
Даже часы мне указывают, что делать.
Cette vieille pendule retarde.
Эти старые часы опаздывают.
Et quand la pendule sera ainsi.
Которое, когда часы будут вот так.
Une bagnole neuve, un vison et pas de pendule dans la baraque.
Новая машина, норковое пальто и без часов.
Il n'est que 11 h 45. La pendule est là.
Но ведь только четверть двенадцатого.
Oui, le patron était près de ma pendule, j'ai vu l'heure. - Il était 21 h 25.
Да, выкройка была у меня в комнате на полке, рядом с часами, и я обратила внимание на время.
Une pendule de bureau, juste ce que je voulais!
Настольные часы - это все что я хотел!
Il était comme un pendule. qui penchait de mon côté. doucement.
Это было похоже на маятник. И я почувствовала, как он качнулся в мою сторону, медленно, медленно.
Maintenant, faisons balancer le pendule.
Теперь раскачаем маятник.
Из журналистики
Depuis plus de 50 ans, l'humanité regarde ce pendule mortel avec crainte, tandis que les chefs d'État débattent de la manière de renforcer ce fil qui s'effiloche.
Больше 50 лет человечество настороженно следило за этим смертельным маятником, в то время как государственные деятели дебатировали, как исправить его истончающуюся нить.
Le pendule, tenu par les pays développés, a commencé à s'agiter dans les années 1980.
Под влиянием развитых стран положение начало меняться в 1980-х годах.
Mais le risque de voir le pendule se mettre à tourner à l'envers est réel, avec pour conséquence un recul de ce processus de libéralisation.
Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации.
Les exclus du lumpenprolétariat d'Europe se transforment en une majorité maintenant que le pendule politique du continent revient vers la droite.
Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил.
En résumé, l'atteinte d'un équilibre entre la pulsion de rivalité et les motivations favorisant la retenue est ce qui anime le plus le pendule des affaires étrangères contemporaines.
Короче говоря, баланс между импульсом к соперничеству и импульсом к сдержанности является наиболее важным элементом современных международных отношений.
Dans les moments de peur extrême, le pendule des comportements balance souvent du coté sécuritaire.
В моменты паники, маятник мнений смещается в сторону безопасности на этой шкале.
Mais le pendule est repassé de l'unilatéralisme au bilatéralisme, et les plus grands pays du monde cherchent des moyens de le rendre plus efficace.
Но маятник уже качнулся назад от односторонних подходов к многосторонним, и ведущие страны мира уже ищут пути к тому, как сделать это более эффективным.
L'un des points de vue est que la politique russe fonctionne comme un pendule.
Одна точка зрения заключается в том, что российская политика похожа на маятник.
Les observateurs se demandent si ce pendule atteindra un jour un point d'équilibre.
Наблюдатели спорят о том, достигнет ли он в конечном счете нового равновесия.
Pendant un temps, le pendule de l'opinion publique a pu s'agiter trop loin de l'État-nation et de son rôle.
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
Mais il serait malheureux, et même dangereux, que le pendule revienne vers le nationalisme à l'ancienne.
Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
La Révolution orange a démontré au moins une chose : les politiques ukrainiennes ne sont pas celles du pendule, oscillant de manière prévisible entre les différents partis politiques qui conviennent des règles fondamentales de la démocratie.
Ведь Оранжевая революция продемонстрировала то, что политика Украины не похожа на маятник, качающийся между противостоящими силами, которые приходят к соглашению на основе фундаментальных правил демократии.