philanthropie французский

благотворительность, филантропия

Значение philanthropie значение

Что в французском языке означает philanthropie?

philanthropie

Amour des êtres humains.  Ajoutez que la philanthropie n'est plus de mise, ni plus la simple charité. L'État s'en charge. Il se charge de tout et l'on n'a plus besoin, c'est entendu, de secourir. De là certaine sécheresse dans les rapports, en dépit de toute camaraderie.  Ma philantrophie n’ira pas au-delà de vingt-cinq louis, je crains déjà d’avoir été la dupe de mon patriotisme.  Pour commencer, derrière la face lumineuse de la merveilleusement-généreuse-et-désintéressée philanthropie, se cachent le plus souvent de merveilleusement-bien-ficelées stratégies de défiscalisation.

Перевод philanthropie перевод

Как перевести с французского philanthropie?

philanthropie французский » русский

благотворительность филантропия человеколюбие

Примеры philanthropie примеры

Как в французском употребляется philanthropie?

Субтитры из фильмов

Pas de philanthropie.
Никакой благотворительности.
Non, Henri, pas de philanthropie.
Нет Анри, никакой филантропии.
Je ne fais pas de philanthropie.
Филантропией я не занимаюсь.
La philanthropie, c'est pas ton truc.
Знаешь, возможно филантропия не твое призвание.
Mais je n'utiliserai sûrement pas ma philanthropie. comme une sorte de monnaie, surtout après ce que j'ai fait.
Я не хочу щеголять этим, после всего, что натворил.
Oui, de la philanthropie.
Да, благотворительность.
J'admet que j'avais quelques doutes à propos des motifs de ta philanthropie soudaine, mais je peux voir la joie que te procure le fait d'aider les moins fortunés.
Я признаю, что имел некоторые сомнения относительно твоей внезапной филантропии, но вижу, сколько радости приносит тебе помощь менее удачному человеку.
Notre fraternité prend la question de la philanthropie très à coeur.
Оо, наше общество просто все в филантропии.
C'est de la fausse philanthropie et du faux anonymat.
Это фальшивая филантропия и не менее фальшивая анонимность.
Le golf. l'hiver à Saint-Bart. la philanthropie.
Гольф, зимы на Сент-Бартсе, филантропия.
Sa philanthropie n'a pas d'égal.
Такого филантропа мир ещё не видел.
La philanthropie n'est pas aussi chère comme hobby qu'un abus de confiance.
Любовь к мужчинам вовсе не дорогое хобби, а растрата.
C'est Mademoiselle Philanthropie.
Она сама мисс Филантропия.
Détermination, accomplissement et philanthropie, c'est ça?
Сила духа, достижения и филантропия, не так ли?

Возможно, вы искали...