plagiat французский

плагиат

Значение plagiat значение

Что в французском языке означает plagiat?

plagiat

Action du plagiaire.  Ainsi, dans de nombreuses institutions, tous les mémoires sont systématiquement soumis au logiciel de détection de plagiat Ephorus avant transmission aux enseignants.  Cet auteur est accusé de plagiat.  Il dissimule adroitement ses plagiats. Emprunt à d’autres auteurs, des citations, des passages de quelque importance en les donnant comme siens.  Paul Lucas l’a copié mot à mot, sans avertir du plagiat, selon sa coutume  Résultat de cette action

Перевод plagiat перевод

Как перевести с французского plagiat?

plagiat французский » русский

плагиат плагиа́т

Примеры plagiat примеры

Как в французском употребляется plagiat?

Простые фразы

C'est du plagiat.
Это плагиат.
Honnêtement, je ne crois pas que ce soit une affaire de plagiat.
Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

Субтитры из фильмов

Il est assigné pour bigamie, adultère. accidents d'autos, plagiat. dommages du contenu de l'habitation. de négligence, de dégâts matériels. et d'extractions de dents inutiles.
Он обвинен в двоеженстве, измене. автомобильных авариях, плагиате, нанесении ущерба жилищу. халатности, повреждении собственности. и неоправданном удалении зубов.
C'est peut-être un plagiat.
Может быть, это плагиат?
C'est un plagiat de Winslow Homer, sauf que c'est le blanc qui rame.
Заметен надрыв Уинслоу Гомера, но белого мало.
Si nous écoutions cette cassette, cela vous donnerait les moyens. de nous poursuivre en justice pour réclamer vos droits d'auteur, ou pour plagiat.
Если мы послушаем эту кассету, у нас возникнут основания полагать, что она могла быть скопирована или украдена у кого-нибудь.
Ce serait un crime-plagiat?
Вы думаете, что мы имеем дело с подражателем?
Il en a marre du plagiat.
Он бесится когда его копируют.
C'est moi qui peux gueuler au plagiat!
Уж кому стоит заикаться о плагиате, так это мне.
Le plagiat est inacceptable.
Плагиат просто недопустим.
Quand on est président, on peut tolérer le plagiat.
Когда станешь президентом, тогда и будешь заниматься плагиатом, сколько захочешь.
Le plagiat, crime académique, mérite la mort académique.
Плагиат - академическое преступление,.и оно наказывается академической смертной казнью.
Accusé un auteur de plagiat.
Обвинение автора в плагиате.
Ce n'est pas du plagiat, mais plus du remaniement.
Знаешь, это не воровство.
Puis il y a le plagiat de l'histoire de Moïse.
Экономическое рабство требует, чтобы люди кормились и находили себе кров сами.
Mais ne risquons-nous pas d'être dans le plagiat?
Разве это не плагиат?

Из журналистики

Parfois la tricherie est un plagiat : le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre.
Иногда мошенничество заключается в плагиате: злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
Le plagiat est le péché de la salle de classe; la falsification celui du laboratoire.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.

Возможно, вы искали...