plasma французский

плазма

Значение plasma значение

Что в французском языке означает plasma?

plasma

(Médecine) Partie liquide du sang ou de la lymphe.  L'hémorragie aiguë entraîne une perte brutale proportionnelle de plasma et d'éléments figurés du sang. Bien qu'ici le sang total perdu atteigne 2,5 l, soit environ la moitié de la volémie d'un adulte, l'hématocrite reste initialement stable (t1). (Physique) État de la matière constitué de particules chargées (ions et électrons) ; matière de cet état.  Aujourd’hui, la spectroscopie du plasma solaire coronal est étroitement tributaire de celles des plasmas de fusion, et réciproquement.  Jupiter est entourée par une énorme magnétosphère qui dévie les particules chargées du vent solaire. Le flux de particules solaires déforme la bulle magnétique, créant une magnétoqueue qui s’étend jusqu’à l’orbite de Saturne. Le plasma piégé est concentré dans une nappe de plasma en forme de disque aligné sur l’équateur de la planète. Minéralogie

Перевод plasma перевод

Как перевести с французского plasma?

plasma французский » русский

плазма пла́зма плазма крови гелиотроп

Примеры plasma примеры

Как в французском употребляется plasma?

Субтитры из фильмов

Ça n'a pas été facile, elle a besoin de plasma sanguin.
Ну.роды были трудными. Ей необходимо переливание крови.
Faites-moi crédit et envoyez-moi vite le plasma et la pénicilline.
Вы должны дать мне кредит, мне нужны плазма и пенициллин, срочно!
Préparez le plasma pour la transfusion, et l'anesthésique, je serais là dans un instant.
Хорошо, везите пациента. Приготовьте плазму для переливания и приготовьте шприц с обезболивающим, я сейчас подойду.
Ce matin, une unité militaire m'a laissé du plasma sanguin.
Утром приходил армейский патруль и принес мне немного плазмы.
Le courant est coloré par les particules portant I'oxygène. Le reste du plasma ressemble à de I'eau. - Un océan de vie.
Окраску дают эритроциты, несущие кислород, а плазма крови очень походит на морскую воду, океан жизни.
Puis ils nous ont tiré dessus avec une sorte de plasma haute énergie.
Чем-то вроде высокоэнергетической плазмы.
Un plasma énergétique aurait enveloppé le bouclier et causé une implosion.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Le plasma a partiellement dégénéré les cellules de votre corps.
Плазма частично выродила клетки в Вашем теле.
Pour ce qui concerne la suite de nos travaux, j'aurai opté pour la proposition de Sartorius. Il faut bombarder le plasma de l'Océan aux rayons durs.
Что касается дальнейших исследований, я склоняюсь к предложению подвергнуть плазму Океана рентгеновскому облучению.
L'arme étrangère est une forme de plasma-énergie, Capitaine.
Инопланетное оружие - это вид плазменной энергии, капитан.
Une conduite plasma-énergétique, semble-t-il, peut-être une bobine pour un gigantesque système d'imagerie.
Очевидно, своего рода плазменно-энергетический коридор. Возможно полевая катушка для гигантской системы моделирования изображений.
Un fusil à plasma à 40 W.
Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
T'as peur de la cuve à plasma.
Ты боишся превратиться в плазму, не так ли?
Bois franchement, sinon fuis la fontaine de plasma.
Шагни вперёд, в глубь и испробуй все прелести плазменного источника.

Из журналистики

Pour atteindre cette température, il faut un champ magnétique pour piéger et accélérer un plasma, sorte de grande flamme de deutérium et de tritium.
Для этого необходимо использовать магнит для ускорения плазмы, представляющей большое пламя ядер дейтерия и трития.
A mon avis, il est plus important d'étudier la structure fondamentale des particules que la stabilité d'un plasma.
По моему мнению, исследования фундаментальной структуры частиц гораздо важнее изучения стабильности плазмы.

Возможно, вы искали...