poêle французский

печь

Значение poêle значение

Что в французском языке означает poêle?

poêle

(Cuisine) Ustensile de cuisine, fait de tôle ou de fer battu, avec une longue queue et dont on se sert pour frire, pour fricasser.  Mme Chappaz jeta dans la poêle pleine d’huile bouillante les pommes de terre coupées en tranches minces, […].  Dans ces dernières, il faut distinguer les crêpes cuites sur le bilig et les crêpes à la poêle confectionnées dans les familles, particulièrement à la Chandeleur ou au Mardi-Gras.  Lorsque le soleil commençait sa lente descente vers l'ouest, Djida se relâchait un peu et souvent nous fricassait des abattis de volailles dans une poêle à long manche qu'elle déposait à même les braises, […].  Faites raidir les tranches de bacon dans une poêle antiadhésive. Ôtez du feu et laissez refroidir. Ustensile de cuisine

poêle

Appareil de chauffage, souvent utile à la cuisson.  Au centre du salon se dressait un poêle énorme, moitié brique, moitié faïence, dont le gros tuyau de tôle, traversant le plafond, allait épancher au dehors des torrents de fumée noire. Ce poêle tirait, ronflait, rougissait sous l’influence des pelletées de charbon que le chauffeur, […], y engouffrait sans cesse.  […] ; dans chaque pièce ronfle un de ces immenses poêles de fonte en usage dans les pays du Nord; […].  Ici un vieillard tuberculeux tisonnant un poêle et prolongeant son agonie tout en criblant innocemment de ses bacilles les tout petits confiés à sa garde.  Il y avait, en avant du comptoir, un petit poêle qu'un tuyau raccordait au mur du fond. Autour de ce poêle se trouvaient un vieillard sur une chaise et, sur des escabeaux, trois individus pensifs et mal vêtus.  Mal éclairée d'un quinquet nu, la famille veillait autour du poêle triangulaire.  Ce matin, les autres dormaient encore quand je suis allée chercher des bûches dans la remise pour allumer le feu dans le poêle. (Nord-Est de la France) Pièce où se trouve le poêle.  N'ayant, par bonheur, aucuns soins ni passions qui me troublassent, je demeurais tout le jour enfermé seul dans un poêle, où j'avais tout le loisir de m'entretenir de mes pensées. (Québec) Appareil de cuisine, électrique ou non.  Appareil de chauffage et de cuisson

poêle

Drap mortuaire, grande pièce d’étoffe noire ou blanche dont on couvre le cercueil pendant les cérémonies funèbres.  Ils n’étaient pas moins attentifs à empêcher qu’aucun laïque sacrilège ne touchât au poêle qui couvrait la bière ; c’était celui qui avait servi aux funérailles de saint Edmond.  Deux porteurs s’étaient installés à la tête des chevaux ; les autres, faute de famille ou d’amis, s’emparèrent des cordons du poêle. Et le corbillard, s’ébranla, tandis que les chantres entonnaient : Voile qu’on tenait autrefois sur la tête des mariés, durant la bénédiction nuptiale, suivant un usage qui s’est conservé dans certaines contrées.  Deux parents du marié et de la mariée tenaient les deux bouts du poêle.  Faire passer sous le poêle. Tissus à usages religieux

Перевод poêle перевод

Как перевести с французского poêle?

Примеры poêle примеры

Как в французском употребляется poêle?

Простые фразы

Pose le pot sur le poêle.
Поставь горшок на печь.
Retire la poêle du feu.
Сними сковородку с огня.
Mon chat se cache sous le poêle.
Мой кот прячется под плитой.
La poêle à frire est rouillée.
Сковородка ржавая.
Tu devrais utiliser l'autre poêle.
Тебе надо взять другую сковородку.
As-tu mis de l'huile dans la poêle?
Ты налил в сковородку масла?

Субтитры из фильмов

Votre poêle aussi est en diamant, Mam'zelle?
Эй, леди, а вы не хотите пойти искупаться с нами?
Le poêle de la pension Kane, au Colorado.
Железная печка. Имущество Мери Кейн.
Je le frapperai avec la poêle.
Я бы ему принесла горсть палок.
Dans la poêle.
На сковородку.
Ne cuisine pas sur le poêle!
Сколько раз я говорил: не надо ничего готовить на этой плите.
Mais enfin, le poêle ou la cuisinière?
Пожалуйста, не надо- Но всё-таки суп-то надо доварить. Хорошо, хорошо.
Le poêle fonctionne mieux que je ne le croyais.
Печь горячая.
Nous avons du café sur le poêle, je vais vous servir.
У нас как раз свежий кофе. Я налью тебе.
Remets du charbon dans le poêle.
Здесь закоченеть можно.
Et ce poêle?
Ты не можешь сделать эту печку?
J'ai peur de tomber quand j'ai un des enfants dans les bras ou quand je suis près du poêle, par exemple.
Я боюсь, что могу упасть когда у меня на руках ребенок, или или когда я готовлю, в любой подобной ситуации.
Le poêle est allumé!
Печь горячая.
Il fait froid ici. Le poêle s'est éteint.
В комнате холодно, а печь погасла.
Ne mollissez pas. Qui a la poêle?
Кто держит сковородку?

Из журналистики

Mark Twain le faisait remarquer: un chat qui s'assied sur un poêle brûlant ne s'y assiéra pas une deuxième fois.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги.
Il ne s'assiéra plus, non plus, sur un poêle froid. Savoir analyser une situation et un contexte est donc un atout important.
Как однажды заметил Марк Твен, кот, который сел на горячую печь, больше никогда не сядет на горячую печь, но он уже не сядет и на холодную.
Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке.
Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке.
Après s'être posé sur un poêle chaud, il ne poserait plus jamais sur un poêle chaud, ni non plus sur un poêle froid, d'ailleurs.
Но мы должны помнить историю Марка Твена о его кошке.

Возможно, вы искали...