pourparlers французский

переговоры

Значение pourparlers значение

Что в французском языке означает pourparlers?

pourparlers

Conversation, conférence entre deux ou plusieurs parties pour arriver à un accord ou traiter d’affaires.  En 1945 commencèrent au Chili, des pourparlers au termes desquels les États-Unis étaient censés établir des missions spéciales pour régulariser les relations militaires entre les deux pays.  Ce ne fut que dans la nuit du samedi au dimanche, après trois jours de pourparlers, que l’orgueil de l’abbé Maslon plia devant la peur du maire qui se changeait en courage.  Il y eut une agitation sur l’estrade, de longs chuchotements, des pourparlers.

Перевод pourparlers перевод

Как перевести с французского pourparlers?

Примеры pourparlers примеры

Как в французском употребляется pourparlers?

Простые фразы

Les pourparlers de paix ont de nouveau échoué.
Мирные переговоры опять провалились.
Les pourparlers se sont poursuivis pendant deux jours.
Переговоры продолжались два дня.
Les pourparlers de paix commenceront la semaine prochaine.
Мирные переговоры начнутся на следующей неделе.
Les pourparlers dureront trois jours.
Переговоры продлятся три дня.
Les pourparlers durèrent plusieurs heures.
Переговоры продолжались несколько часов.

Субтитры из фильмов

Si les pourparlers avec la Saxonia n'aboutissent pas. Ce sera la catastrophe!
Если сделка с Манчестерской хлопковой компанией не состоится, у нас возникнут проблемы, папа.
Je suis en pourparlers avec une Américaine célébrissime.
Помимо прочего, я сейчас веду переговоры с одной американкой. Когда ты узнаешь имя.
Des pourparlers sont en cours, à Washington.
Переговоры уже ведутся, индейские вожди сейчас в Вашингтоне.
Des pourparlers?
Перемирие, переговоры.
Des pourparlers de mariage!
Ты женишься.
Les pourparlers de mariage.
Мы же встречаемся с той женщиной.
Je suis prêt à soutenir publiquement les pourparlers entre nos peuples.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Il dit être prêt à appuyer des pourparlers de paix.
Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
Les pourparlers ont peut-être abouti.
Возможно, его переговоры о воссоединении были удачны.
Des pourparlers.
Переговоры о перемирии.
Ces pourparlers sont importants pour vous.
Эти переговоры очень важны, не так ли?
Vous parlez des pourparlers de paix.
Я так понимаю, что вы говорите о мирных переговорах.
Ces pourparlers sont une erreur que nous regretterons.
Именно. Я боюсь, что эти переговоры - ошибка, о которой мы еще пожалеем.
Je voulais protester contre l'exclusion des Romuliens des pourparlers de paix.
Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.

Из журналистики

Personne ne voulait devoir supporter des pourparlers prolongés, ni les lourdeurs politiques qui en découlent.
Никто не хотел терпеть затяжные переговоры - или, связанные с этим политические неприятности.
Quelques monarques arabes ont promis de financer l'attaque des États-Unis - un investissement qu'ils comptent récupérer facilement, étant donné que les pourparlers de guerre ont déjà fait grimper les prix du pétrole.
Некоторые арабские монархи пообещали профинансировать атаки США - инвестиции, которые они легко восстановят, учитывая, что разговоры о войне уже повысили цены на нефть.
Les pourparlers entre Israël et la Palestine vont sûrement être au point mort, tandis qu'Israël gardera l'oil rivé sur la situation égyptienne.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
Les pourparlers directs devraient se concentrer sur deux voies parallèles. Ils devraient tendre à provoquer la cessation immédiate de la violence des deux côtés, tout en se concentrant sur un règlement permanent de notre conflit.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах: постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
L'histoire montre que les cessez-le-feu ne survivent que lorsqu'ils sont assurés par des pourparlers que les deux camps considèrent comme francs et sérieux.
Как свидетельствует история, прекращение огня бывает эффективным только тогда, когда оно подкреплено переговорным процессом, который обе стороны считают искренним и серьезным.
Le revirement proposé par l'Union signifie que l'arrestation de Mladic et son transfert à La Haye ne sont plus des conditions de reprise des pourparlers.
Предложенный коренной поворот политики Евросоюза означает, что арест Младича и его передача в Гаагу больше не является обязательным условием для возобновления переговоров.
JÉRUSALEM - La reprise des pourparlers de paix entre Israël et la Syrie n'est pas pour le Premier ministre israélien une diversion à ses difficultés politiques.
ИЕРУСАЛИМ - Возобновление мирных переговоров между Израилем и Сирией после восьми лет бряцания оружием - это не отклонение от политических неприятностей, преследующих израильского премьер-министра - неудачника.
Il s'agit de pourparlers de paix, pas de la négociation d'un traité de défense, et la Syrie n'a aucun intérêt à se détourner brutalement de ses amis iraniens.
Это мирные переговоры, а не договор о взаимной обороне, и Сирия внезапно не отдалится от своих иранских друзей.
Enhardis par le mandat d'arrêt qui pourrait suggérer un hypothétique soutien international, les rebelles du Darfour (le Mouvement pour la justice et l'égalité) se sont retirés des pourparlers de paix qu'ils menaient avec le gouvernement soudanais.
Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
Les observateurs occidentaux pourraient accorder aux exilés que leurs propositions d'autonomie sont négociables et non des facteurs trop décisifs, plutôt que de les envoyer paître avant d'entamer des pourparlers.
Западные обозреватели могут согласиться с утверждениями эмигрантов о том, что их предложения в пользу автономии не являются безоговорочными требованиями и подлежат обсуждению, вместо того, чтобы отвергать их ещё до начала переговоров.
La Chine a également servi de principal intermédiaire au cours des pourparlers entre les Etats-Unis et la Corée du Nord sur les questions nucléaires, domaine dans lequel le Japon a investi massivement.
Более того, Китай выступил главным посредником в переговорах между США и Северной Кореей по вопросам ядерного оружия, которые серьезно затрагивают интересы Японии.
Les pourparlers du cycle de Doha en matière de libre-échange international ont été abandonnés, et l'Organisation mondiale du commerce dépérit désormais au bord du lac de Genève, dans la plus grande incertitude quant à son avenir.
Дохийский раунд глобальных переговоров о свободной торговле был заброшен, и Всемирная торговая организация в настоящее время томится на берегу озера в Женеве, неуверенная в своем будущем.
Lors d'une réunion d'urgence convoquée le 1er septembre, les dirigeants de l'UE ont refusé de poursuivre les pourparlers de l'APC tant que la Russie maintiendrait ses unités de combat dans les régions séparatistes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud.
На чрезвычайном заседании, проведённом 1-го сентября, руководители ЕС отказались вести переговоры по СПС до вывода российских боевых подразделений из сепаратистских регионов Абхазии и Южной Осетии.
PARIS - Les pourparlers internationaux sur le climat n'ont pas permis, à ce jour, de trouver un mécanisme qui parviendra à réduire les émissions mondiales de gaz à effet de serre.
ПАРИЖ - По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.

Возможно, вы искали...