разговор русский

Перевод разговор по-французски

Как перевести на французский разговор?

Разговор русский » французский

Conversation secrète

Примеры разговор по-французски в примерах

Как перевести на французский разговор?

Простые фразы

Он случайно подслушал этот разговор.
Il a entendu la conversation par accident.
Он прервал наш разговор.
Il interrompit notre discussion.
Я имел с ней длинный разговор.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
У меня с ней был долгий разговор.
J'ai eu une longue conversation avec elle.
Этот телефонный разговор изменил его жизнь.
Cette conversation téléphonique a changé sa vie.
Этот телефонный разговор изменил её жизнь.
Cette conversation téléphonique a changé sa vie.
Наш разговор окончен.
Notre entretien est terminé.
У меня только что был разговор с твоим учителем.
Je viens d'avoir une conversation avec ton professeur.
У меня только что был разговор с твоим учителем.
Je viens d'avoir une conversation avec ton instituteur.
У меня только что был разговор с вашим учителем.
Je viens d'avoir une conversation avec votre professeur.
У меня только что был разговор с твоей учительницей.
Je viens d'avoir une conversation avec ton institutrice.
Я случайно услышал ваш разговор.
J'ai surpris votre conversation.
Я случайно услышал ваш разговор.
Je surpris votre conversation.
Я записал наш разговор.
J'ai enregistré notre conversation.

Субтитры из фильмов

Есть разговор.
J'ai à vous parler. - Plus tard.
И раз уж зашел разговор, самое время угостить тебя чем-нибудь.
J'oubliais, il est grand temps que je vous paie un repas.
Это не телефонный разговор.
Je ne peux pas raconter cela au téléphone.
Я вас предупреждал, и я ухожу. Разговор окончен.
C'est la goutte d'eau.
Наш разговор уже давно мог бы закончиться.
Nous n'avons plus rien à nous dire.
У нас с ним только что был длинный разговор.
Je lui ai parlé longuement. - Ça ne m'intéresse pas.
Ты опять подслушал разговор! Конечно.
Tu écoutais sur l'autre ligne!
Разговор становится довольно нудным и неприятным.
Cette conversation devient ennuyeuse et désagréable, surtout.
Я прервала какой-то интересный разговор?
Ai-je interrompu votre conversation?
У нас к вам срочный разговор.
Nous avons un œuf à peler avec vous.
Вот это разговор!
C'est ce que je voulais entendre.
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры? Да, могли бы.
Nous parlerons de cela tout à l'heure, après la partie.
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы. с оливками, когда у нее получается.
Ne vous en faites pas. J'ai bavardé avec une jeune personne qui s'exerçait à gober des olives.
Разговор за ужином может быть немного натянутым из-за этого юноши.
Ce jeune homme rend la conversation difficile.

Из журналистики

Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Это небезопасный разговор, и лидеры ЕС должны предотвратить получение дополнительной поддержки, предлагая стратегический вариант для соглашения.
Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.
Этот активный и обстоятельный разговор, признак демократичной политики, является основной надеждойдля принятия более взвешенных решений правительствами, как внутри страны, так и за рубежом.
Un débat vivant et ouvert, la marque d'un régime démocratique, est le meilleur espoir pour un gouvernement de parvenir à des décisions satisfaisantes, tant sur le plan intérieur qu'extérieur.
Наши политики обычно кричат друг на друга, но Башеску умным способом разоружил их нападения, ведя разговор с представителями от групп по защите прав животных.
Nos hommes politiques s'agressent en général verbalement les uns aux autres, mais Basescu a intelligemment désarmé ses détracteurs en s'adressant aux représentants des groupes de protection des animaux.
Также идет разговор о вступление в ЕС Сербии и Украины.
On envisage également l'entrée de la Serbie et de l'Ukraine.
БУДАПЕШТ - Когда заходит разговор о геополитике, то всегда находится повод для уныния.
BUDAPEST - En matière de géopolitique, le pessimisme fait toujours recette.
Когда страны НАТО и их союзники соберутся в Истамбуле, разговор, в основном, пойдет о разногласиях между Америкой и Европой в вопросе об Ираке.
Lorsque les Alliés de l'OTAN se rassembleront à Istanbul, la majeure partie des discussions porteront sur les divisions entre l'Amérique et l'Europe sur l'Irak.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни.
Effectivement, j'entends souvent dire de ces propriétés qu'elles donnent du sens à toute leur vie.
Американские угрозы или разговор о другой войне питают огонь негодования и расстройства в Иране, укрепляя наиболее радикальные силы.
Les menaces américaines, ou les discussions sur une autre guerre, alimentent le feu du ressentiment et de la frustration en Iran, renforçant les mouvements les plus radicaux.
Так или иначе, весь этот разговор об эффективных рынках не помешал ему попробовать и преуспеть.
Toutes ces discussions sur l'efficacité des marchés ne l'ont pas découragé de tenter sa chance et d'y arriver.
Разговор с мусульманами с использованием только их собственных религиозных терминов также исключает их из широких духовных структур, которые защищают основные человеческие ценности, в особенности невинных гражданских жителей.
S'adresser aux musulmans exclusivement dans leur propre langage religieux les exclut des cadres éthiques plus larges qui défendent les valeurs humaines essentielles, notamment la protection des civils innocents.
В-четвертых, необходим более открытый разговор о критериях конвергенции со стороны ЕС.
Quatrièmement, il est important que les institutions de l'Union européenne aient abordé plus franchement la question des critères de convergence.
Бесполезный разговор о возрождении многополюсного мира - это всего лишь бесполезный разговор. Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Les allusions à la résurgence d'un monde multipolaire ne sont que des propos inconsidérés : il n'est ni possible ni souhaitable que l'Europe se définisse comme l'égal ou le concurrent des Etats-Unis sur le plan géopolitique.
Бесполезный разговор о возрождении многополюсного мира - это всего лишь бесполезный разговор. Это невыполнимо и нежелательно для Европы - утвердиться как геополитическая ровня или конкурент США.
Les allusions à la résurgence d'un monde multipolaire ne sont que des propos inconsidérés : il n'est ni possible ni souhaitable que l'Europe se définisse comme l'égal ou le concurrent des Etats-Unis sur le plan géopolitique.

Возможно, вы искали...