réchauffement французский

разминка, перегревание

Значение réchauffement значение

Что в французском языке означает réchauffement?

réchauffement

Fait de se réchauffer. Action de donner de la chaleur.  Les techniques de réchauffement sont destinées à relever la température centrale quand celle-ci est inférieure à 36°C. (Météorologie) (Climat) Augmentation de la température.  Arrive le dernier réchauffement, coïncidant avec le recul, la fonte des glaciers. Il a peu à peu conduit à un climat plus chaud et plus sec que le climat actuel : le climat xérothermique. (Par ellipse) Réchauffement climatique.  35 % des zones humides, des milieux naturels à la biodiversité particulièrement riche, ont été détruits depuis 1970 sous le double effet de l’action de l’homme et du réchauffement. (Figuré) Fait de se réconcilier.  Depuis, une lettre de Kim à Trump et un troisième sommet intercoréen Kim-Moon ont permis de confirmer le spectaculaire réchauffement en cours après une année 2017 scandée par des menaces de guerre atomique.

Перевод réchauffement перевод

Как перевести с французского réchauffement?

réchauffement французский » русский

разминка перегревание

Примеры réchauffement примеры

Как в французском употребляется réchauffement?

Простые фразы

Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat d'actions humaines?
Вы считаете, что глобальное потепление - это результат человеческой деятельности?
Qu'est-ce que tu penses du réchauffement climatique?
Что ты думаешь о глобальном потеплении?
Que pensez-vous du réchauffement climatique?
Что вы думаете о глобальном потеплении?
Il ne croit pas au réchauffement climatique.
Он не верит в глобальное потепление.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.
Я так в конце концов в глобальное потепление поверю.
Je vais finir par croire au réchauffement climatique.
Я так в глобальное потепление поверю.

Субтитры из фильмов

La communauté scientifique a tiré la sonnette d'alarme. en ce qui concerne les dangers posés. par l'amincissement de la couche d'ozone. et le réchauffement de la planète.
Мировое научное сообщество забило тревогу о смертельной опасности, какую представляют разрушение озонового слоя и парниковый эффект.
Tu sais, le réchauffement de la Terre?
Дорогая, слышала о глобальном потеплении?
Non, non, je me sens un réchauffement distinct vers vous maintenant que vous avez réussi pour donner peu de Seabury un ou deux à l'endroit indiqué.
Нет, нет. Я определенно расположен к вам, сэр Родерик,.. зная, что вы дали Сибери пару оплеух.
Halte au réchauffement planétaire.
Потеплению - нет. Похолоданию - да.
Avant le réchauffement.
Пока не наступило потепление.
Le réchauffement?
Потепление?
Il nous a construit toute cette cité après le réchauffement.
Он сконструировал и построил для нас весь этот город, когда наступило потепление.
Heureusement, on a évité ce réchauffement planétaire.
Я рад, что глобальное потепление так и не наступило.
Un petit réchauffement serait appréciable.
Мне не помешало бы согреться.
Dorénavant, il sera clair pour le gouvernement. que ce réchauffement représente un danger immédiat. pour la santé et pour la survie de cette planète.
С этого дня, позицией правительства США будет что глобальное потепление представляет непосредственную угрозу здоровью и жизни всему населению земли и ее обитателям.
Des fondus du réchauffement.
Их так тревожит глобальное потепление.
Vivement le réchauffement de la planète.
И вообще, весь этот ледниковый период, это уже старо. Знаешь, чего я жду?
Réchauffement du globe ou: Ça chauffe trop!
Глобальное потепление, или никто не любит погорячее!
C'est pas à cause des étrangers mais du réchauffement du globe.
Что-ж, Сьюзи, виноваты в этом вовсе не эмигранты, а глобальное потепление.

Из журналистики

En 1992, quand les gouvernements du monde ont promis pour la première fois de s'attaquer au problème du réchauffement planétaire dû à l'homme, ils ont aussi promis d'empêcher la disparition d'autres espèces.
В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
Enfin, le monde devrait négocier un nouveau cadre de ralentissement du réchauffement climatique par les humains, au plus tard en 2010.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Et pourtant, certains estiment que puisque nous ne savons pas quelle sera la gravité du réchauffement planétaire, nous devrions nous contenter d'agir peu ou pas du tout.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Le réchauffement fait partie de ces rares cas où la communauté scientifique craint davantage ce qui pourrait arriver que le reste de la population.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Son réchauffement est une menace que nous ne pouvons plus ignorer.
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
COPENHAGEN - Le bon dosage entre l'endiguement du réchauffement et les processus d'adaptation à ses effets est l'un des enjeux politiques les plus importants - et les plus ardus - de notre époque.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Les écologistes sont généralement d'avis de faire tout notre possible pour atténuer le réchauffement dans un premier temps, et de définir des stratégies d'adaptation dans un deuxième temps.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Ce point de vue est en outre incompatible avec l'incontournable fait que, quoi que l'on fasse, on ne pourra pas éviter tous les effets du réchauffement.
Кроме того, это несовместимо с тем неоспоримым фактом, что несмотря на любые свои усилия мы не можем избежать всех последствий глобального потепления.
Moins nous y serons préparés et plus le réchauffement fera de morts et de ravages, surtout dans les pays pauvres et les sociétés fragiles.
Если мы будем плохо подготовлены, то глобальное потепление приведет к большему количеству смертей и опустошению, особенно в бедных странах и хрупких сообществах.
S'adapter signifie également éviter à beaucoup de périr de catastrophes dont le réchauffement n'est pas responsable.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
La réduction des dégâts subis à cause du réchauffement, le fait de se donner le temps de mettre en œuvre des alternatives à la dépendance à l'énergie fossile: l'adaptation pourrait s'avérer être un facteur d'émissions de carbone supplémentaires.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Voilà, quant au réchauffement, les questions réellement préoccupantes.
Это те реальные причины, по которым мы озабочены глобальным потеплением.
L'enjeu majeur du réchauffement porte par conséquent sur la lutte contre ses effets sur le tiers-monde.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
La prochaine étape décisive sera de faire en sorte que cet argument pèse davantage dans notre débat politique sur nos choix en matière de lutte contre le réchauffement.
Следующим важным шагом будет сделать так, чтобы наши экономические аргументы стали наиболее сильным доводом в политических дебатах о способах решения проблемы глобального потепления.

Возможно, вы искали...