réconciliation французский

примирение

Значение réconciliation значение

Что в французском языке означает réconciliation?

réconciliation

Raccommodement de personnes qui étaient brouillées.  Tu avoueras que, dans cette réconciliation, j’ai un intérêt : le bonheur de mon ami et le désir de voir toute dissension s’éteindre entre mes fidèles sujets.  Au milieu du chemin qui mène à la réconciliation, il y a souvent des reproches. (Catholicisme) Acte solennel par lequel un hérétique est réuni à l’Église catholique et relevé des censures qu’il avait encourues. (Religion) Cérémonie qu’on fait pour bénir à nouveau une église profanée. (Comptabilité) Rapprochement des comptes avec les relevés bancaires.  La réconciliation doit se faire au moins une fois par mois Raccommodement de personnes qui étaient brouillées.

Перевод réconciliation перевод

Как перевести с французского réconciliation?

Примеры réconciliation примеры

Как в французском употребляется réconciliation?

Субтитры из фильмов

Nous fêtons notre réconciliation.
Это наше примирение.
J'ai toujours tenté la réconciliation dans l'intérêt général. et parce que je suis un vieux touche-à-tout sentimental.
Моей линией поведения всегда было добиться примирения в интересах сторон, к тому же я старый зануда с сентиментальным зарактером.
Pour votre réconciliation?
За ваше примирение?
Elle avait beaucoup espéré de la réconciliation.
Она рассчитывала на примирение с вами.
Je veux aller prier pour la réconciliation des Toyotomi et des Tokugawa.
Я хочу попросить Кодан-ин-сама помочь в переговорах о перемирии между Тоётоми и Токугавой.
En mourant à votre place, Jésus a payé la dette de votre péché et rendue possible la réconciliation avec Dieu.
Смерть Иисуса была платой за грехи твои. И сейчас Он ждёт, готовый войти в твою жизнь.
Vous devez être l'instrument d'une réconciliation souhaitée.
Вы, мистер Нэвилл, должны, как мы надеемся, послужить делу примирения.
Buvons à la réconciliation générale.
Выпьем за всеобщее примирение.
Pendant la réconciliation de Meketrex, il était le géant Sloar!
Потом, во время третьего примирения Мекетрекса просящих они выбирают новую форму для него, гигантского Слоара!
Est-il besoin d'une réconciliation formelle?
Но не будет ли это примирение только формальным, месье?
A la réconciliation!
Давай помиримся.
En guise de réconciliation, je crois.
Что-то вроде примирения.
Un gage de réconciliation.
Да, понимаешь, типа предложение мира.
Et il en viendra une parfaite réconciliation grâce à la jeune fille mystérieuse.
Все вместе они с помощью молодой колдуньи приходят к блаженному умиротворению.

Из журналистики

Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
L'establishment religieux de la religion wahhabite, les co-dirigeants cachés de l'Arabie saoudite, pourrait parfaitement entraver les tentatives d'Abdullah de parvenir à une réconciliation religieuse régionale.
Ваххабитский религиозный истеблишмент - тайные соправители саудовского государства - может помешать действиям Абдуллы, направленным на религиозное примирение в регионе.
Même si votre accession au poste de Premier ministre s'est déroulée dans des conditions difficiles suite à l'hémorragie cérébrale d'Ariel Sharon, je pense que vous avez l'opportunité de participer à une réconciliation historique.
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения.
Bien que je comprenne que vous soyez un patriote israélien, je crois qu'il est possible de faire beaucoup pour réduire les tensions entre nos deux peuples afin d'atteindre une vraie réconciliation et la paix.
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того, чтобы уменьшить напряженность в отношениях между нашими народами, что в конечном счете приведет к истинному восстановлению отношений и установлению мира.
Et des efforts sérieux devront être faits pour promouvoir la réconciliation dans les pays touchés par les conflits et éviter qu'ils ne renouent avec la violence.
Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
Je suis en train de nommer une commission dont la mission est de mettre au point un processus de paix et de réconciliation afin de rendre compte de ces horreurs à nos consciences et au monde.
Я назначил комиссию по выяснению правды, а также инициировал процесс по примирению, целью которого является показать нам и всему миру все те ужасные действия, которые имели место.
Et quels sont les responsables israéliens qui comprennent que la réconciliation est plus importante que la vengeance?
И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть?
Aucun de ces cas ne ressemble à l'autre et ils comportent tous différents degrés de danger, de destruction et de réconciliation.
Ни один из этих случаев не похож на другой; у них разные степени опасности, вреда или примирения.
Lorsque des prêtres avaient été fauchés dans les rues de Yangon en 2006, le gouvernement indien avait demandé des négociations, marmonné quelques banalités sur la réconciliation nationale et opposé des sanctions.
Когда монахов убивали на улицах Янгона в 2006 году, правительство Индии призывало к переговорам, бормоча банальности по поводу национального согласия, и выступала против санкций.
En tant que seul acteur international en dialogue direct avec à la fois avec les généraux du Myanmar et Suu Kyi, l'Onu est en position d'insister pour qu'ait lieu un vrai processus de réconciliation nationale.
Являясь единственным международным субъектом в прямом диалоге, как с генералами Бирмы, так и с Су Чжи, ООН способна добиться искреннего национального примирения.
En effet, la diplomatie chinoise s'est récemment affairée à mener des négociations trilatérales avec le Pakistan et l'Afghanistan afin de parvenir à une réconciliation avec les Talibans.
Китайская дипломатия в последнее время занята трехсторонними переговорами с Пакистаном и Афганистаном с целью достижения примирения с Талибаном.
En effet, la politisation de l'histoire reste le principal obstacle à la réconciliation en Extrême-Orient.
Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии.
La tâche principale de l'UNMIT est ardue : orchestrer la réconciliation nationale.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
Lors de deux tours d'élections libres et démocratiques en 2005, le peuple du Libéria a courageusement choisi la paix, la réconciliation et le développement à la place des divisions ethniques et de la violence.
В двух турах свободных и демократических выборов, проведенных в 2005 году, народ Либерии мужественно предпочел покой, примирение и развитие этнической розни и насилию.

Возможно, вы искали...