révolutionner французский

устроить революцию, революционизировать, переворачивать

Значение révolutionner значение

Что в французском языке означает révolutionner?

révolutionner

(Figuré) Bouleverser.  La kalashnikov a révolutionné l’art de la guerre comme les nouveaux paquebots ont révolutionné l’art de la croisière.  Ses idées avaient révolutionné la vie sur la planète. Ulfète était une cité des merveilles, comme l'étaient aussi Ixrid, Poltum et Pranfar. Agiter un pays à l’aide de principes révolutionnaires.  La Convention envoya des commissaires pour révolutionner la Belgique.  Agiter un pays à l’aide de principes révolutionnaires.

Перевод révolutionner перевод

Как перевести с французского révolutionner?

Примеры révolutionner примеры

Как в французском употребляется révolutionner?

Субтитры из фильмов

Il avait du temps pour révolutionner la presse, et des milliers de causes perdues, mais pas pour sa famille.
У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, И еще тысяча причин, но у него не было времени для своей семьи.
Un tel secret pourrait révolutionner le monde.
Боже, эта тайна могла бы изменить весь наш мир.
Mais, comme vous le voyez, ce métal pourrait révolutionner le voyage spatial.
Этот металл может произвести революцию в космических полетах. Именно поэтому я настаиваю, чтобы мы открыли ее.
Vous rendez-vous compte qu'en 20 ans, il a fait plus pour révolutionner, humaniser le traitement des internés que nulle autre personne au monde en 40 siècles?
Доктор, вы в курсе, что за последние 20 лет доктор Адамс сделал больше для улучшения условий содержания и лечения преступников, чем все человечество за 40 столетий?
Le squelette complet d'un homme préhistorique qui aurait pu révolutionner nos idées sur l'origine de notre espèce.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
Cela va révolutionner la pensée scientifique, Waterloo.
Это произведёт настоящую революцию в науке.
Ga va révolutionner le théâtre.
Это полностью изменит представление о театре.
Ça va révolutionner les voyages.
Путешествие станет праздником.
Vous venez de révolutionner la médecine.
Переворот в медицине.
Vous pouvez sortir et. mettre un terme à tout ça. ou monter avec moi et révolutionner la médecine.
Ты можешь выйти и положить конец всему этому. Или мы можем подняться наверх и навсегда изменить медицину.
Ce n'est pas bon pour quelqu'un comme ça d'obtenir le pouvoir de révolutionner le monde, non?
Думаю, мы не должны позволить ей получить Силу Изменить Мир, не так ли?
Donne-moi le pouvoir de révolutionner le monde!
Сила Измененить Мир!
Comme si une fresque allait révolutionner la vie du lycée.
Как будто в школе что-нибудь изменится из-за картин.
Papa, si tu me permets. Cette idée va à jamais révolutionner l'industrie des films de formation.
Папа, если мне позволено будет заметить, эта идея буквально перевернет индустрию обучающих фильмов.

Из журналистики

MISHIMA - Dans notre compréhension des mécanismes moléculaires, de nouvelles avancées viennent révolutionner de nombreux domaines de la biologie, parmi lesquels la biologie cellulaire et la biologie du développement.
МИСИМА - Последние достижения в нашем понимании молекулярных механизмов стали революцией для многих областях биологии, в том числе клеточной биологии и биологии развития.
Cette approche non conventionnelle a toujours produit des technologies révolutionnaires qui, si elles sont bien mises en œuvre, peuvent révolutionner un domaine.
Этот нетрадиционный подход постоянно производит прогрессивные технологии, которые при успешном внедрении совершают революцию в данной области.
Bien que les investisseurs institutionnels ne puissent dans leur individualité révolutionner les choses, plusieurs centaines d'investisseurs majeurs, détenteurs de milliers de milliards de dollars d'actifs, pourraient ensemble faire la différence.
Один институциональный инвестор не может иметь существенного значения, сотни крупных инвесторов, владеющих активами в триллионы долларов, безусловно, могут.
Tout cela promet de révolutionner de nombreux aspects de la vie humaine (la mobilité, la gestion de l'énergie, les services de santé, entre autres) et a des chances de nous orienter vers un avenir plus vert et plus efficace.
Все это обещает революцию во многих аспектах жизни человека - мобильности, управлении энергией, здравоохранении и многом другом - и может направить нас в сторону более экологичного и рационального будущего.
Cette transition majeure est vouée à refaçonner la manière dont les citoyens interagissent avec leur gouvernement, à révolutionner des industries tout entières, et à transformer la manière dont nous communiquons les uns avec les autres.
Этот массивный переход изменит способ, как граждане взаимодействуют со своими правительствами, революционирует целые промышленные отрасли, а также изменит способ, которым мы нанимаем друг друга на работу.
Ces évolutions démographiques viendront elles aussi révolutionner le marché du travail, les systèmes de protection sociale, le développement économique et le monde de l'emploi.
Эти демографические сдвиги будут дальше революционизировать рынок труда, системы социальной безопасности, экономическое развитие и мир занятости.
Autrement dit, elle n'a aucun intérêt à révolutionner un système international dont elle tire grand avantage.
Проще говоря, Китай не заинтересован в революции международной системы, от которой он получил так много.
Bien que ces tentatives de révolutionner les marchés du capital-risque doivent encore asseoir leur popularité, leur existence même est la preuve des possibilités de perturbations dans ce secteur.
В то время как эти попытки революционирования рынков акционерного капитала, все еще набирают обороты, само их существование свидетельствует о возможности пертурбаций в этом секторе.

Возможно, вы искали...