révolution французский

революция

Значение révolution значение

Что в французском языке означает révolution?

révolution

(Astronomie) Retour d’une planète, d’un astre au même point.  Mais on devrait se rappeler que pendant un long temps la coïncidence de la rotation de la Lune avec sa révolution sidérale, […], a été considérée comme un fait positivement miraculeux ; et qu’il y avait, même parmi les astronomes, une singulière disposition à attribuer cette merveille à l’agence directe et continue de Dieu, […].  (Figuré) - Son âge réel, si vous le lui demandez, est de deux cent soixante-quinze ans: il a d'abord vécu cent ans, sans infirmités, du règne de Henri II au règne de Louis XIV; puis, grâce à son secret, tout en mourant aux yeux du vulgaire, il a accompli trois autres révolutions de cinquante ans chacune. (Figuré) Changement qui arrive dans les choses du monde, dans les opinions, etc.  Chef de file du mouvement zazou, Charles Trenet n’adhérera pas pour autant à la révolution be-bop qui déferle à la Libération.  Révolution dans les arts, dans les sciences, dans les esprits, dans les mœurs.  Il s’opéra, il se fit une révolution dans les idées. (Figuré) Changement qui arrive dans la vie, dans les pensées, dans les mœurs d'une personne.  Écoutez, mes amis, avait dit l’aveugle, ma fille aime, je le sens, je le vois... Une étrange révolution s’est accomplie en elle, et je ne sais pas comment vous ne vous en êtes pas aperçus...  Dès lors, une révolution s'accomplit dans l'esprit et les mœurs du jeune chevalier. (Populaire) (Vieilli) (Par ellipse) Émotion violente.  Cela m’a causé une révolution. (En particulier) (Politique) Renversement brusque d’un régime politique par la force. → voir Révolution  Mais les révolutions sont toujours des sacrifices que le temps fait à l'avenir, et qui nécessitent de la part des peuples par qui elles s'accomplissent un grand désintéressement momentané.  Mais quand tout fut fini, les magnats accoururent des quatre coins de la Pologne, en qualité de sauveurs de la patrie. Les sauveurs sont la plaie des révolutions populaires.  S'ils se sont répandus, nombreux, à travers d'autres pays, c'est soit pour fuir des catastrophes (guerres, révolutions, massacres,) soit pour échapper aux inconvénients de la surpopulation.  Il est arrivé qu'une révolution, faite par des millions de pauvres gens dans un esprit égalitaire, avec une idéologie socialiste, ayant remporté une victoire complète, s'est trouvée confisquée par les parvenus qu'elle avait installés dans tous les rouages de l'État, et d'abord dans ceux du parti révolutionnaire.  La révolution de 1940-41 n'aura été qu'un abandon de ces institutions judaïsantes et fausses, et un effort pour reconstruire la France sur le terrain proprement français. Renversement brusque d’un régime politique par la force.

Révolution

(Absolument) (Histoire) La révolution politique la plus mémorable qui ait eu lieu dans un pays. (En particulier) (France) La révolution de 1789 à 1799.  La Révolution ne convient qu’au peuple, aux hommes de toutes les conditions qui ont une âme pure & élevée, aux philosophes amis de l’humanité, aux sans-culottes, qui se sont, en France, parés avec fierté de ce titre, […].  A cette nouvelle, Danton surexcita la colère populaire, et ne voulant laisser à la Révolution d'autre refuge que la victoire, il s'écria que pour déconcerter l'ennemi il fallait « faire peur aux royalistes ».  […] car l’Empereur n’aime que la guerre. Il a déjà versé plus de sang pour donner des couronnes à ses frères, que notre grande Révolution pour gagner les Droits de l’Homme. »  Il est vrai que tous les jours nous faisons un pas vers la liberté, l'égalité, la fraternité, trois grands mots que la Révolution de 93, vous savez, l'autre, la douairière, a lancés au milieu de la société moderne.  La tante ne pleura pas, car la Révolution a laissé aux femmes de l'ancienne monarchie peu de larmes dans les yeux.  (Absolument) La révolution politique la plus mémorable qui ait eu lieu dans un pays.

Перевод révolution перевод

Как перевести с французского révolution?

Примеры révolution примеры

Как в французском употребляется révolution?

Простые фразы

Depuis la Révolution Industrielle, la population mondiale a plus que triplé.
Со времён индустриальной революции население Земли увеличилось более чем втрое.
Après la Révolution, la France devint une République.
После революции Франция стала республикой.
La révolution a apporté de nombreux changements.
Революция принесла множество перемен.
Masha rêve de déclencher une révolution, mais elle a peur.
Маша мечтает начать революцию, но боится.
La Révolution française eut lieu en 1789.
Французская революция произошла в 1789 году.
La révolution industrielle a commencé en Angleterre.
Индустриальная революция началась в Англии.
La révolution fut le début d'une nouvelle ère.
Революция стала началом новой эры.
J'écris une rédaction sur la révolution française.
Я пишу сочинение о французской революции.
J'écris une étude de la Révolution française.
Я пишу исследование о Французской революции.
À l'école, nous avons étudié l'histoire de la Révolution française.
В школе мы изучали историю Великой французской революции.
J'écris une étude de la Révolution française.
Я пишу исследование о Великой французской революции.

Субтитры из фильмов

C'est ça une révolution?
И это они называют революцией?
Que disiez-vous au sujet de la révolution, comte?
Что вы говорили о революции, граф?
Plus de révolution.
Я оставил идею с революцией.
Si vous aviez commencé la révolution plus tôt. J'aurais pu placer Fredonia sous notre drapeau.
Вам поручалось вовремя начать революцию, тогда над Фридонией давно бы развевался наш флаг.
La figure dans la baignoire est Marat, un des grands chefs assoiffés de sang de la Révolution française.
Следующая композиция, лежащий в ванне Марат, один из самых кровожадных лидеров французской революции.
Une révolution qui ne serait pas permanente. ne pourrait conduire qu'à l'anarchie complète.
Нет революций которые оставаясь постоянными. могли бы привести к чему-либо кроме полной анархии.
Ainsi le monde évitera la guerre. Ainsi aussi le peuple ne vivra pas en révolution.
Таким образом, как мира не существует в состоянии войны, так и единения народа не существует при революции.
La révolution est en marche.
Революция на марше.
C'est la révolution!
В доме революция!
Avec une révolution à l'arrière, elle implorait la paix, tandis qu'au front, l'armée se battait, persuadée qu'elle allait écraser l'ennemi.
В тылу назревала революция, дипломаты добивались мира, в то время как армия ещё билась на фронтах, уверенная в своей непобедимости, готовая раздавить линии противника.
C'est une révolution.
Эта статья - бомба.
Il a passé des heures à transpirer ici. buvant le cognac qui m'était interdit et me racontant sa révolution.
Многие часы он сидел здесь со мной, потея как свинья, пил бренди и рассказывал байки про Ирландскую революцию.
Camarade Kulin, vous êtes le fils d'un des grands héros de la Révolution.
Товарищ Кулин, вы сын героя революции.
C'était la révolution.
Это произошло в один из ожесточенных этапов революции.

Из журналистики

Beaucoup sentent monter une révolution de gauche dans des pays comme la France, l'Italie et la Grèce.
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция.
Cette révolution n'aura pas lieu, dans la mesure où elle ne sera soutenue ni par les Alliés occidentaux, ni par l'Union soviétique.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Sur la base de ce travail et d'autres découvertes scientifiques connexes, Annan a lancé un appel en 2004 pour une révolution verte africaine, fondée sur un partenariat élargi entre l'Afrique et les pays donateurs.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Notre Révolution orange, l'hiver dernier, a prouvé que l'Ukraine et son peuple pouvait l'emporter.
Но наша Оранжевая революция прошлой зимой является доказательством победы украинского народа.
La politique américaine à l'égard du Pakistan est aussi dangereusement à courte vue, ce qui rappelle les erreurs des Américains en Iran avant la révolution islamiste de 1979.
Американская политика по отношению к Пакистану также является опасно недальновидной и напоминает об ошибках, которые сделали США в Иране до Исламской революции 1979 года.
Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Dans son pays, Sarkozy a adressé son message tout particulièrement aux jeunes, lançant un appel patriotique aux valeurs de travail et de discipline, une révolution contre-révolutionnaire.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
En effet, depuis la Révolution industrielle, l'essor de l'industrie légère a entraîné une augmentation spectaculaire du revenu national.
Действительно, после промышленной революции рост легкой промышленности всегда вел к резкому росту национального дохода.
Chaque domaine représente sa propre révolution industrielle et affectera profondément nos vie et nos modes de pensée.
Каждая их них представляет собой промышленную революцию и внесет глубокие изменения в нашу жизнь и образ мышления.
En effet, la révolution est déjà là : pour la première fois de l'histoire, un ordre mondial de marché technologique transforme le monde de la finance, des affaires, de la politique et même de la physiologie au-delà de toute commune mesure.
Фактически революция уже настала. Впервые в истории человечества глобальный техно-рыночный порядок преобразует до неузнаваемости мир финансов, бизнеса, политики и даже физиологии.
Mais la révolution n'appartient pas qu'aux élites, elle porte aussi la promesse réaliste (non utopique) de l'amélioration des niveaux de vie pour une grande partie des populations à travers le monde entier, et pas dans cent ans, dans un avenir prévisible.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
Ce conflit se retrouve à l'échelle mondiale. Dans les sociétés qui se sont préparées à ouvrir leurs marchés et à embrasser une éducation universelle, les désordres de cette révolution peuvent probablement être absorbés et gérés.
Этот конфликт существует во всем мире.
Bien que la révolution islamique lancée par l'ayatollah Khomeini en 1979 ait perturbé les relations établies de longue date entre Israël et l'Iran, les deux pays ont poursuivi leurs échanges avec la bénédiction des Etats-Unis.
Несмотря на то, что исламская революция Аятолла Хомейни в 1979 году разрушила старый союз Израиля с Ираном, обе страны продолжили вести деловые отношения с благословения Америки.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.

Возможно, вы искали...