radoter французский

бессвя́зно излага́ть

Значение radoter значение

Что в французском языке означает radoter?

radoter

Tenir des propos décousus qui prouvent un affaiblissement de l’esprit.  Il est si vieux qu’il radote.  Il ne sait plus ce qu’il dit, il ne fait que radoter.  Il commence à radoter. (Figuré) (Familier) Dire des choses sans raison, sans fondement.  D’autre part, les renseignements recueillis sur la ménagère établissaient qu’elle radotait assez souvent et n’était pas capable, pour peu qu’on insistât, d’affirmer deux fois les mêmes choses.  […] vous les béguines au noir bonnet, vous direz vos patenôtres au lieu de radoter sur l’un et l’autre et en même temps ça vous diminuera votre temps de purgatoire. Répéter des choses déjà dites.  Dire des choses sans fondement

Перевод radoter перевод

Как перевести с французского radoter?

radoter французский » русский

бессвя́зно излага́ть

Примеры radoter примеры

Как в французском употребляется radoter?

Субтитры из фильмов

Arrête de radoter, fainéant.
Бог вам поможет, лентяи!
Nom de Dieu, arrêtez de radoter.
Они ничего не умеют делать.
J'irai en maison de retraite. Je m'assoirai au soleil, seul, à radoter.
Знаете, если Ивао поймают - его казнят.
Arrête de radoter. Je t'ai déjà dit qu'on n'avait rien fait.
Хватит ныть, я уже говорил, что ничего не делал.
Je n'ai pas le droit de radoter sur ce que tout le monde sait. Continuez.
Ну же!
Quand on vieillit, on commence à radoter.
Когда мы стареем, мы хотим рассказать обо всём, что нам известно.
Arrête de radoter!
О, только давай не будем снова.
Il me fait radoter.
Он заставляет меня повторяться, Ваша Честь.
Et vous m'écouter radoter!
Ладно, что-то я разболталась тут!
Et moi qui suis là à radoter.
А я болтаю без остановки.
Désolé de radoter.
Мне жаль, если я мешаю.
Au lieu de radoter, parlons clairement.
Давай поговорим откровенно?
Bien, je veux juste dire que tu peux toujours porter le fusil et tu peux gérer la pluie et le froid mais bon sang, si tu commences à radoter, alors faut rester à la maison et on s'occupera de la viande.
Ну, я просто хотел сказать, что ты ещё способен держать ружьё. и переносить дождь и холод. но, чёрт тебя дери, если ты сбрендишь, будешь сидеть дома. а мы позаботимся о мясе.
Je peux encore entendre un orignal femelle péter à 100 mètres et vu toutes les cellules cérébrales que vous avez tous bues au fil des ans je suis loin d'être le premier a commencer de radoter. Santé!
И я всё ещё могу услышать лосиный пук за 100 метров, а учитывая все клетки мозга, что вы пропили за эти годы, вряд ли я первый кандидат на старческий маразм.

Из журналистики

Ce n'est pas radoter que de dire qu'en dépit de sa modestie le traité de Lisbonne représente une réelle avancée pour le projet européen.
Совет продолжает повторять, что Лиссабонское соглашение представляет собой, скромно говоря, реальный прогресс для европейского проекта.

Возможно, вы искали...