rafiot французский

Значение rafiot значение

Что в французском языке означает rafiot?

rafiot

(Marine) Petit canot à rames avec une petite voile dont on se sert pour la promenade dans les ports.  Le rafiot est très court : sa largeur approche la moitié de sa longueur.  Nous fûmes obligés de prendre une de ces barques qu'on appelle dans le pays un rafiot ou une nayoire. (Familier) (Péjoratif) Vieux bateau en mauvais état.  Vieux bateau en mauvais état.

Примеры rafiot примеры

Как в французском употребляется rafiot?

Субтитры из фильмов

Et pour ça, vous payez le triple prix pour voyager sur un vieux rafiot?
И вы заплатили тройную цену капитану Тумбсу за то, чтобы он отвез вас туда на своей дырявой посудине!
Mon dernier rafiot était si vieux que j'ai trouvé des manchettes à Christophe Colomb dans un coffre!
Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба в шкафчике.
Un très vieux modèle, mais plutôt en bonne forme pour un rafiot qui a presque un trillion de Kilomètres.
Старая модель, но в довольно хорошем состоянии для транспорта с триллионом миль пробега.
C'est la seule chose de bonne sur ce rafiot.
Спасибо. Единственное хорошее на этом корабле, это кофе. Единственное хорошее на этом корабле, это кофе.
On longeait la côte à bord d'un aviso de la marine. Un rafiot en plastique comme on en voyait beaucoup.
Я переправлялся на другой берег реки с морскими пехотинцами, это был небольшой сторожевой катер, очень удобный и незаметный.
Joli petit rafiot.
Ух ты, какой у вас милый маленький катер!
Et je rêve que je suis sur ce rafiot de merde.
Я сплю и мне снится, что я на этой дерьмовой лодке.
Bienvenue à bord de notre rafiot.
Прошу на борт, лейтенант.
Monterais-je à jeun sur ce rafiot?
Ты думала что я буду в этой посудине трезвым?
Elle aimerait mieux être bouillie vive par les indigènes que de remonter sur votre sale rafiot.
Она предпочитает быть сваренной заживо аборигенами чем быть с тобой в одной лохани.
J'achète un rafiot.
Куплю пару старых лодок за бесценок. отремонтирую.
Une poignée de gens sur un rafiot va sauver le monde.
Горстка людей на протекающем корабле будет спасать мир.
Faites que mon rafiot soit turquoise aussi! Merci mon Dieu.
Я иду к тебе, моя красавица!
Il y a un mec sur le rafiot, là-bas.
Там парень на лодке.

Возможно, вы искали...