rajeunir французский

помолодеть, молодеть

Значение rajeunir значение

Что в французском языке означает rajeunir?

rajeunir

Rendre jeune, rendre la jeunesse.  Selon la Fable, Médée rajeunit éson. (Figuré) Rendre l’aspect de la jeunesse.  Mme Ida était vexée parce que justement elle ravalait sa façade, astiquait sa beauté tous les jours et qu'on lui disait qu'elle avait rajeuni de cinq ans. Et cinq ans, pour une femme, c'est quelque chose.  Ce costume le rajeunit. Donner un caractère plus récent.  À Rochechouard, « Médrano », a rajeuni le cirque Fernando, et dans le souvenir du clown Boum-Boum, a trouvé un heureux déroulement de spectacle.  Les sols azonaux sont des sols pédologiquement jeunes que l'on observe en particulier sur les pentes rajeunies par l'érosion. Ils présentent des minéraux argileux sous un aspect frais, voisin de celui de la roche-mère originelle. Attribuer à quelqu’un moins d’années qu’il n’en a, le dire ou le supposer plus jeune qu’il n’est.  Vous me donnez quarante ans, vous me rajeunissez.  Les dictionnaires biographiques le rajeunissent de cinq ans. Redonner de la vigueur.  Rajeunir un arbre en le taillant.  Rajeunir un vieux mot en l’employant à propos. Redevenir jeune, reprendre l’air et la vigueur de la jeunesse.  Il semble que cette femme rajeunisse.  Depuis son mariage, il a rajeuni. (Figuré)  Au printemps la nature rajeunit, les arbres rajeunissent, tout rajeunit. (Familier) Se prétendre plus jeune qu’on ne l’est réellement.  redevenir jeune

Перевод rajeunir перевод

Как перевести с французского rajeunir?

Примеры rajeunir примеры

Как в французском употребляется rajeunir?

Субтитры из фильмов

Je commence à en avoir assez de toute cette histoire, Starlin a tellement envie de rajeunir, qu'elle gobe tous les boniments servis.
Он хочет замедлить процесс старения, это же настоящее шарлатанство!
Les vieilles femmes me donnent toujours la chair de poule, mais si je réussissais à les faire rajeunir, je pourrais gagner des millions.
От вида старых женщин у меня всегда мурашки, но запомните, нам потребуется миллионы, прежде чем я найду способ омолодить их.
Ne cherchez-vous pas une façon de rajeunir les vieillards?
Разве вы не хотите вернуть молодость старым людям?
Les rajeunir, oui, mais rien ne peut inverser le vieillissement.
Я только пытаюсь вернуть молодость. Но ничто не может повернуть вспять процесс старения.
Vous dites que cette poudre vous fera rajeunir?
Хотите сказать, что этот порошок вновь вернёт вам молодость?
On doit y mélanger une autre substance pour pouvoir rajeunir.
Нужен ещё один компонент, который нужно с ним смешать. Вот тогда можно будет вернуть себе молодость.
Elle a dit que mélangée à une autre substance, elle pouvait rajeunir les vieillards.
Да, она также сказала, что при смешивании его с другим порошком, старым людям вновь можно вернуть молодость.
On travaillera ensemble et on trouvera le secret de rajeunissement des Nandos. Je te ferai rajeunir.
Теперь, если мы будем действовать вместе мы сможем раскрыть тайну молодости племени Нанду, я верну тебе молодость.
Ne voulez-vous pas me voir rajeunir?
Разве вы не хотите увидеть, как я снова помолодею?
Malla, pouvez-vous rajeunir ma femme?
Малла, вы не могли бы вернуть моей жене молодость?
Je ne veux pas rajeunir.
А я не хочу молодеть.
Je voudrais rajeunir ma firme. Il n'y a pas de communication entre chefs et ouvriers.
Я хотел бы обновить свою фирму, потому что мне пришло в голову, что нет контакта между начальством и подчиненными.
J'ai l'impression de rajeunir.
Я опять чувствую себя молодым.
J'ai l'impression de rajeunir de vingt ans, Monsieur!
Адмирал, сколько лет, сколько зим!

Возможно, вы искали...