rajouter французский

прибавить

Значение rajouter значение

Что в французском языке означает rajouter?

rajouter

Ajouter de nouveau.  Vous en rajoutez ! Ajouter.  Ajouter

Перевод rajouter перевод

Как перевести с французского rajouter?

Примеры rajouter примеры

Как в французском употребляется rajouter?

Простые фразы

As-tu quelque chose à rajouter?
У тебя ещё есть что добавить?
As-tu quelque chose à rajouter?
Тебе ещё есть что добавить?
Il faut rajouter des pommes de terre dans la soupe.
Надо добавить в суп картошки.

Субтитры из фильмов

Désolé d'en rajouter, mais veux-tu bien la garder avec toi?
Ты позаботишься о ней?
Il faut rajouter du bois.
Надо принести еще дров.
C'était inutile d'en rajouter.
Конечно, обязательно надо было довести до абсурда.
Il avait la main pour les chevaux et les femmes. Ai-je besoin d'en rajouter?
Должен ли я продолжать?
Les journalistes aiment bien en rajouter.
Вы знаете, как газетчики всё приукрашивают.
Curieusement, il faut rajouter de nombreuses chaises dans la salle.
Необходимо расставить дополнительные стулья в зале. Много незапланированных зрителей.
Inutile d'en rajouter. - Où est Pintu? - À côté.
Как невеста и жених вместе в день свадьбы.
Ont-ils cette même tendance aux Indes à avaler les H aspirés et à en rajouter là où il n'en faut pas?
Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало? Как, например, тамбуретка вместо табуретка?
Je vais en rajouter, si vous ne vous décidez pas à parler. Bien.
И я придумаю еще, если не начнете говорить.
Je ferai rajouter un couvert.
Пошлю их поставить еще один прибор.
Si j'ai pu être fautif envers toi, le Bon Dieu m'a déjà puni. Abstiens-toi d'en rajouter.
Если я в чем-то был виноват перед тобой, то Бог меня чже наказал, так что не старайся.
Tu trouves qu'iI n'y a pas assez d'histoires, tu veux en rajouter?
Вы думаете нам недостаточно историй? Хотите добавить еще одну?
Il faudrait rajouter des nœuds.
Его надо чем-то украсить.
Aujourd'hui, c'est déjà un grand jour. si on veut en rajouter, on finira par le rendre moins exceptionnel.
Барт! - Но и этот праздник тоже необычный. Если он начался так чудесно, это не значит, что он пройдет так до конца, можно все испортить.

Из журналистики

D'autres ne voient dans cette attaque qu'une provocation supplémentaire à rajouter à une longue liste et qui ne devrait donc pas être prise autant au sérieux.
Другие рассматривают это нападение просто как еще одну, очередную провокацию, которая не заслуживает того, чтобы ее воспринимали серьезно.
Il y aura suffisamment de problèmes autour des négociations pour la création d'un Etat Palestinien et il faut donc éviter de rajouter des obstacles inutiles.
У нас будет достаточно проблем во время переговоров о создании палестинского государства, поэтому нам стоит избегать того, чтобы к ним добавилась еще одна ничем не обоснованная помеха.
Cet arrangement particulier représente un risque majeur pour l'union économique et monétaire qui vient se rajouter à celui induit par des politiques budgétaires désordonnées et au manque d'équivalent européen du Fond Monétaire International.
Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ.
CAMBRIDGE - L'Europe est déjà dans de beaux draps, pourquoi ne pas en rajouter une couche?
КЕМБРИДЖ. Европа уже в рассоле, так почему бы не добавить уксус?

Возможно, вы искали...