rebondissant французский

бодрый

Значение rebondissant значение

Что в французском языке означает rebondissant?

rebondissant

Qui ricoche. (Figuré) Qui reprend de la force, de l’intensité. Qui a une forme arrondie. (Médecine) Qualifie un pouls qui a deux battements distincts d’intensités différentes.

Перевод rebondissant перевод

Как перевести с французского rebondissant?

rebondissant французский » русский

бодрый

Примеры rebondissant примеры

Как в французском употребляется rebondissant?

Субтитры из фильмов

Je pense à la fille de la météo, Susan Charlton, complètement nue et enduite de sauce barbecue, rebondissant de haut en bas au bout d'un élastique.
Я думаю о той ведущей прогноза погоды, Сьюзан Чарльтон, голой, обмазанной мармеладом, раскачивающейся вверх и вниз на веревке для банджи.
En rebondissant dessus, nous devrions. bénéficier d'une accélération gravitationnelle!
Но фланируя вдоль и поперек на головокружительной скорости.. мыдолжныполучитьгравитационныйбуфер, или типа того.
L'escargot en rebondissant. se pète la coquille et atterrit dans l'herbe.
Змея ударяется о камень, расшибается почти в дерьмо и падает в траву.
Rebondissant d'un bond!
Скачки на матрасе!
Je décrirais ce matelas comme rebondissant.
Опишу этот матрац, как прыгучий.
Rebondissant.
Прыгучий.
Quand sa queue s'est détachée de sa tête ça a commencé à sauter autour de la pièce rebondissant de mur en mur jetant un éclair en touchant les armoiries de la République de Serbie.
Потом её хвост отсоединился от его головы и оно начало прыгать по комнате, отскакивая от стен со скоростью молнии, пока не залетело в герб республики Сербия.
A-t-il envoyé contre une fenêtre un fauteuil qui l'a renversé en rebondissant?
Он бросил офисный стул в окно, только для того, чтобы тот отрекошетил и сбил его?
Le seul autre visage disponible était celui d'un trapéziste qui en rebondissant de son filet a attérit sur un break.
Единственное другое лицо принадлежало эквилибристу, кторый отскочив от сети приземлился на универсал.
Bientôt nous serons loin, loin dans la mer, rebondissant sur les vagues avec tous ses frères et soeurs qui sentent bon. Ok?
Скоро мы будем далеко, далеко в море, покачиваясь на волнах со всеми его хорошо пахнущими братьями и сестрами.
Très rebondissant.
Очень упругая.
C'est un réseau de qualité rebondissant entre l'Allemagne, le Danemark, l'Indonésie, le Panama et les États-Unis, et son pare-feu est endurci.
Это надёжная сеть растянутая между Германией, Данией, Индонезией, Панамой и Штатами, и его фаерволл - это что-то.
Et merci, plongeoir très rebondissant.
И спасибо тем суперпружинистым трамплинам для прыжков.
Quand tu parles, à la place de ramener une nouvelle idée, respecte ce qui vient d'être dit en rebondissant.
Когда высказываетесь, вместо того, чтобы предлагать новую идею, проявите уважение к сказанному ранее, развивая эту идею.

Возможно, вы искали...