rebondir французский

отскакивать

Значение rebondir значение

Что в французском языке означает rebondir?

rebondir

Faire un ou plusieurs bonds.  Un ballon qui rebondit. (Figuré) Repartir, prendre un élan nouveau.  On croyait cette affaire terminée, elle a rebondi.  Dans cette comédie, l’action rebondit au troisième acte.  Je pouvais en profiter pour prendre un nouveau départ, pour « rebondir », comme on le dit comiquement dans les programmes télévisés et les articles traitant de la psychologie humaine dans les magazines spécialisés. (Figuré) (Littéraire) Atteindre sans déranger.  (Figuré) Repartir, prendre un élan nouveau

Перевод rebondir перевод

Как перевести с французского rebondir?

Примеры rebondir примеры

Как в французском употребляется rebondir?

Субтитры из фильмов

Je te ferai rebondir sur les murs.
Я могу бросать тебя об стены.
Comme je l'avais dit en me cachant sous une bâche, dans un camion qui sortait mais je suis tombé sur la route à 2 kilométres d'ici t'aurais dû me voir rebondir et j'ai dû me casser quelque chose.
Как и задумал. В кузове грузовика, под тряпками. Они меня вывезли, как я и задумал.
Faites-la rebondir pour la dégager. et je vais.
Постарайтесь раскачать, а я.
Faites-la rebondir.
Ну, в общем, постарайтесь раскачать.
J'aime surtout votre façon de faire rebondir le ballon sur votre tête.
Особенно, когда мяч бьет по голове.
Elle t'a touché en pleine poitrine et a dû rebondir.
С пола подобрал. Прямо тебе в грудь угодила. Стукнула и отскочила.
On va rebondir hors de l'atmosphère, et adieu!
Так мы просто выпрыгнем из атмосферы и не вернёмся никогда.
Il a dû rebondir chez Sid!
Я думаю, он отскочил во двор к Сиду!
Je ralentis près des buts, je fais le robot, je fais rebondir le ballon.
Я замедляюсь у 5-ярдовой линии. Начинаю изображать маленького робота, кидаю мяч. Вся толпа чувствует это.
Oui, il faut en profiter pour rebondir et decoller!
Да! Используй это как творческий импульс!
Si elles n'arrêtent pas de rebondir, je vais leur foutre ce traité au.
Если они не перестанут подпрыгивать и подскакивать клянусь, я засуну этот договор им в.
Arrête de faire rebondir cette satanée balle et allons faire quelque chose.
Прекрати играть с чёртовым мячом и сделай что-нибудь.
Oui vous devriez la voir rebondir.
Ага, вы должны увидеть, как эта штука отскакивает.
Je vois mal vers quoi rebondir.
Да, я не вижу для чего мне возвращаться в норму.

Из журналистики

Aujourd'hui, il y a davantage de faillites aux USA que dans l'Union européenne; et après une faillite, les Américains ont moins de difficulté que les Européens à rebondir sur une autre opération.
Сегодня частота банкротства гораздо выше в США, чем в Европейском Союзе, а обанкротившимся американцам гораздо легче браться за новые рискованные предприятия.
Aujourd'hui, l'impact d'une maladie dans un pays fini par rebondir sur tous.
Сегодня воздействие болезни в одной стране, в конечном счете, ощущают все.
Il peut rebondir dans n'importe quelle direction.
Он может отскакивать в любом направлении.
Le ballon jaillit de ci de là plein d'insouciante irresponsabilité, entre la volonté des hommes et le hasard, la liberté et la limitation, la réussite et l'échec, l'espoir et le désespoir, pour rebondir dans le monde de l'espoir au moment suivant.
Мяч летает со счастливой безответственностью вперед и назад, меж человеческой волей и случаем, свободой и ограничениями, успехом и неудачами, надеждами и потерями лишь для того, чтобы в следующее мгновение переметнуться обратно в мир надежд.
Dans la mesure où ce déclin est ancré dans une réalité, le Japon peut-il rebondir?
Сможет ли Япония достичь прежнего уровня, принимая во внимание, что причины экономического спада продолжают действовать?
Néanmoins la Russie a su rebondir après ces années noires sans aide occidentale.
Хорошей новостью является то, что Россия смогла оправиться от тех страшных лет, без помощи Запада или правительства США.
Peut-il rebondir?
Может ли он восстановить свои позиции?
L'économie pouvait rebondir à mesure que ces excès étaient absorbés, faisant place à de nouveaux investissements.
Экономика могла восстановить свои позиции, поскольку с течением времени эти излишки поглощались, таким образом создавая возможности для новых инвестиций.
Elles n'ont rien fait pour empêcher la crise actuelle et on peut s'inquiéter de leur capacité à rebondir après coup.
Они не сделали ничего, чтобы предотвратить текущий кризис; и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
L'Amérique conserve des qualités uniques, notamment sa capacité à rebondir.
Америка сохраняет уникальные качества - особенно свою способность приходить в себя.

Возможно, вы искали...