rebord французский

подоко́нник

Значение rebord значение

Что в французском языке означает rebord?

rebord

Bord élevé et ordinairement ajouté, rapporté.  Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le trottoir.  Ensuite, il prenait un fil électrique terminé par une pince crocodile, fixait la pince au rebord du bidon et branchait le fil dans une prise de courant.  Le rebord d’une balustrade. — Les rebords d’un fossé. (Couture) Bord replié, renversé.  Rebord d’un manteau de velours. Bord sur lequel on s’appuie, on s’asseoit.  Jimmy étais assis, nu, sur le rebord du lit. (Géographie, Géologie) Bord d'un relief profond, le long d’une dénivellation.  (Géologie) (Géographie) Bord d'un relief profond, le long d’une dénivellation.

Перевод rebord перевод

Как перевести с французского rebord?

rebord французский » русский

подоко́нник

Примеры rebord примеры

Как в французском употребляется rebord?

Простые фразы

Où sont le livre et le crayon? Le livre est sur la table et le crayon est sur le rebord de la fenêtre.
Где книга и карандаш? Книга на столе, а карандаш лежит на окне.
Tom s'assit sur le rebord de la fenêtre.
Том сел на подоконник.
Tom s'est assis sur le rebord de la fenêtre.
Том сел на подоконник.

Субтитры из фильмов

Sur le rebord de la fenêtre.
Они на подоконнике.
Écoutez, je suis sur ce rebord de fenêtre depuis l'aube, retenu par la toile de mon pantalon.
Слушайте, я здесь целый день просиживаю штаны.
Elle avait collé ça sur le rebord de la fenêtre.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
Eh bien, j'y suis depuis une semaine, mon nom est affiché sur la porte. mon bureau est rempli et le rebord de ma fenêtre est orné d'un géranium.
Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань.
Où? - Sur le rebord.
На карниз.
Je ne sors pas sur le rebord.
Нет, нет, нет. Не полезу. Никаких карнизов.
Il y avait une bouteille vide sur le rebord.
На пороге еще стояла пустая винная бутылка.
Il est sur le rebord de la fenêtre.
Собака залезла на подоконник. - Слезь с подоконника, Хуч!
J'ai de la crème glacée sur le rebord de la fenêtre.
Я купил мороженого. Постой-ка.
Tout ce que vous devez faire est d'obtenir une échelle, le soutenir contre le rebord de la fenêtre.
Тебе остается найти лестницу. Ты приставишь ее к подоконнику снаружи.
J'ai buté sur le rebord de la porte. Je suis tombée sur mes commandes.
Я зацепилась ботинком за порог и упала на мой пульт управления.
Quel architecte a bien pu concevoir un rebord à l'entrée de chaque porte?
Какой архитектор проектировал приподнятый порог при входе в каждую дверь?
Alors que Sydney se tenaitsur le rebord du 9e étage, une dispute éclata 3 étages plus bas.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
Le rebord est trop haut.
Боже. Бункер слишком высокий.

Возможно, вы искали...