recommencement французский
возобновление
Значение recommencement значение
Что в французском языке означает recommencement?
recommencement
Перевод recommencement перевод
Как перевести с французского recommencement?
recommencement французский » русский
Примеры recommencement примеры
Как в французском употребляется recommencement?
Субтитры из фильмов
Sid Galarde a obtenu le salut de son âme et rejoint les cieux car la mort est recommencement.
Сид Гаральд был мудрым человеком. Он принял заслуженное наказание с честью. Душа его, без малейшего сомнения, отправилась прямо в Рай.
Tout n'est que recommencement.
Ага, круг замкнулся.
La faillite, Michael, est un recommencement naturel.
Банкротство это обман природы.
La vie est un éternel recommencement.
Жизнь идет своим чередом.
Le cycle de l'eau sur la Terre est un éternel recommencement.
Круговорот воды на Земле - это процесс постоянного обновления.
Nos vies ne sont qu'un éternel recommencement.
Наши жизни это просто одна длинная неделя.
Il n'y a pas de.recommencement.
Нет никакого.нового начала.
Un recommencement. c'était un concept intéressant.
Начать заново. что ж, а это интересно.
Bon, mauvais ou moche, j'allais y aller avec mes tripes, si un recommencement n'était pas une option peut-être qu'un nouveau départ en était un.
Как бы то ни было, мне нужно было двигаться дальше, и, если начать всё заново - не вариант, то, может, стоит просто начать?
Nous naissons, nous mourons, Je sais maintenant que la vie est un éternel recommencement.
Теперь я знаю, что именно перерождение дарует жизни вечность.
Un recommencement pour changer la façon dont il voit le monde.
Возможность изменить своё виденье мира.
Un recommencement.
Другая попытка.
Le Zoologiste rattrapé par la fascination sans fin de l'éternel recommencement.
Зоологи, завороженные очарованием бесконечности клубка змеи.
J'ai demandé un recommencement et au lieu de cela j'ai eu un re-recommencement.
Я хотел всё начать с чистого листа, но в итоге смял его и выкинул на помойку.
Из журналистики
BERLIN - L'histoire n'est-elle, après tout, qu'un éternel recommencement?
БЕРЛИН - Неужели история в конце концов повторяется?