redistribution французский

перераспределение

Значение redistribution значение

Что в французском языке означает redistribution?

redistribution

Action de redistribuer, qui peut concerner, en économie, des revenus ou des biens, via des impôts et des transferts sociaux.  La voie sociale-démocrate de la flexisécurité de l'emploi, couplée à une redistribution qui fasse prévaloir un principe de justice sociale à l'encontre des excès de la valeur actionnariale, est le chemin qui distinguera l'Europe dans la mondialisation de ce premier XXIe siècle.

Перевод redistribution перевод

Как перевести с французского redistribution?

Примеры redistribution примеры

Как в французском употребляется redistribution?

Субтитры из фильмов

Redistribution des logements.
Перераспределение жилплощади.
Je voulais parler avec vous de la redistribution de nos rôles dans cette histoire banalement triangulaire.
Я хотел обсудить с тобой перераспределение наших ролей в этой бесконечно пошлой конструкции - треугольнике.
Vous pouvez faire payer cette redistribution ou non.
Вы можете брать плату за распространение, или нет.
Quinconque échouant à la redistribution de cette oeuvre, ou empêchant d'autres de le faire, sera banni.
Каждый кто не сможет скопировать этот фильм, или помешает другим сделать это, будет наказан. Любое устройство пригодное для распространения этого фильма должно быть использовано.
En fait, l'histoire de la vie consiste en un recyclage et une redistribution de parties du corps ancestrales.
Жизнь - это повторное использование и перепрофилирование древнейших элементов.
À la redistribution de la propriété.
На передел собственности.
Juste une redistribution.
Просто перераспределение.
Ed, vous préparez les témoins sur la redistribution des routes.
Эд, ты берешь подготовительные показания на шоссе Редистрибьюшн. Дон, ты берешь преступника из Брайтона.
Je vois plutôt ça comme une redistribution.
Думай об этом как о перераспределении.
Quand on écrit sur la redistribution des richesses, pour moi, on est communiste!
Перераспределение богатства, значит? Это попахивает коммунизмом!
Juste une redistribution des atomes.
Только перетасовка атомов.
Je pensais qu'on récoltait des fonds, mais c'était déjà la redistribution.
Я думал, что это благотворительная акция для бедных.
Ils prenaient les affaires de mes parents pour le centre de redistribution et. je ne me souviens plus.
Ну. мы брали вещи своих родителей для центра перераспределения и. Я их потеряла.
Donc, une redistribution socialiste des richesses grâce à laquelle les baby boomers vont vampiriser les jeunes jusqu'à ce qu'il ne leur reste plus une goutte de sang.
То есть очередной социалистский передел средств, После которого старики прицепятся к молодежи как клещи, и будут сосать из них кровь, пока не выпьют всё досуха?

Из журналистики

Pour autant, l'objectif de l'État-providence n'a jamais consisté en une redistribution radicale des richesses.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Ces dernières décennies, les politiques sociales de la plupart des États européens occidentaux se sont éloignées de la redistribution.
В последние несколько десятилетий социальная политика многих стран Западной Европы отошла от перераспределения.
L'opinion publique japonaise doute encore de la capacité à gouverner du PDJ et reste sceptique quant à son programme édulcoré de redistribution des richesses qui ne repose sur aucun financement solide.
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования.
Déchu du pouvoir, il perdra le contrôle de la redistribution des subventions publiques.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
Il est évident qu'une société dont la redistribution des richesses est faussée est plus mal en point que celle où les revenus sont plus égalitaires.
Несомненно, что общество с таким перекосом в распределении доходов находится в худшем положении по сравнению с обществом, в котором доходы распределяются более равномерно.
La propriété privée est vue comme un droit sacré par beaucoup au sein de ce groupe, et la redistribution des richesses qu'évoque Ahmadinejad n'est pas trop pour leur plaire.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий.
Une telle possibilité de redistribution a été manquée au tout début des années 1990. Alors que la Russie était confrontée à la crise la plus forte de son histoire, une aide importante a été accordée au régime corrompu dirigée par Eltsine.
Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина.
Si cette augmentation doit être financée par des coupes budgétaires ailleurs, la principale conséquence sera une redistribution des dépenses de l'État, ce qui n'a pas forcément d'incidence sur l'inflation.
Если данное увеличение заработной платы финансировать посредством урезания других статей бюджета, главным последствием станет лишь перераспределение правительственных расходов, что может и не привести к инфляции.
L'objectif manifeste était d'accentuer la crise financière de l'Etat du bien être collectif et d'amener une diminution permanente de la redistribution des richesses du gouvernement.
Цель определённо заключалась в том, чтобы обострить финансовый кризис государства всеобщего социального обеспечения и вызвать тем самым долговременное снижение уровня перераспределения государственных средств.
Le capitalisme entraînant une redistribution brutale de la richesse, son fonctionnement nécessite confiance, transparence et responsabilité.
Поскольку при капитализме происходит активное перераспределение ресурсов, жизненно важным является наличие доверия, открытости и ответственности.
L'Amérique latine se caractérise par une très faible redistribution des richesses.
Поразительной особенностью Латинской Америки является то, что в настоящее время здесь происходит крайне мало перераспределения финансовых средств.
Les projets de développement destinés à la petite enfance, conçus pour améliorer le développement physique, intellectuel et social des enfants, constituent un troisième volet efficace de cette politique de redistribution.
Проекты по развитию маленьких детей, предназначенные для улучшения физического, интеллектуального и социального развития детей, образуют третью эффективную систему мер по перераспределению финансовых средств.
La mondialisation a donné lieu à une redistribution du pouvoir et des opportunités, et a creusé les fondations d'un nouvel ordre mondial pour le XXIème siècle.
Глобализация привела к коренным изменениям в распределении влияния и возможностей, заложив фундамент для нового мирового порядка двадцать первого столетия.

Возможно, вы искали...