relais французский
реле
Значение relais значение
Что в французском языке означает relais?
relais
relais
Перевод relais перевод
Как перевести с французского relais?
relais французский » русский
Примеры relais примеры
Как в французском употребляется relais?
Субтитры из фильмов
Oh, Tom, regarde ce relais de poste. Il est imprégné du sang de Sawtooth McGee.
Подожди-ка, Том, посмотри, он пропитался кровью Сотофа и Маги!
À ce relais.
Дело было тут.
Prends le relais.
Ну, хорошо, примите их.
Disons que deux Muses se transmettent le relais.
Смена музы.
Prenez donc le relais.
Слушай, давай, ты вместо меня?
Prenez le relais.
Ты за главного.
Vous prendrez le relais.
Потом смените меня по очереди.
C'est vous qui tenez le relais?
Меняли ли вы сегодня лошадь?
Je prends le relais.
Я хочу получить намного больше.
Pas plus maintenant qu'au relais de Tourousk.
Как и на сменной станции Туруска.
C'est une station relais de la Ligne de Terre.
Это перекладная дорожная станция.
Nous avons rencontré le docteur, au dernier relais.
Роды уже начались. - Мы успели? Будем надеяться.
Hughes prenez le relais voulez-vous?
У майора Хьюза есть все факты. Вы продолжите?
Mieux depuis que nous avons pris le relais.
Он более чем разумен после того, как мы взяли всё в свои руки.
Из журналистики
Mais au-delà de cette vision négative, une nouvelle génération prend le relais avec de nouvelles idées et de nouvelles perspectives pour l'Inde.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии.
L'Amérique cède le leadership, alors que nul autre pays ou groupe de pays ne veut ou n'est prêt à prendre le relais.
Америка передает эстафету руководства, даже если ни одна другая страна или группа не хочет или не может ее принять.
Ne devrait-elle pas alors intervenir et prendre le relais par l'achat d'obligation du Trésor américain à long terme, conservant ainsi les taux d'intérêt à long terme à un niveau satisfaisant pour encourager le plein emploi?
Разве Федеральный Резерв не должен вмешаться и заменить их собственными закупками долгосрочных казначейских обязательств США, удерживая таким образом ставки процента на уровне, способствующем полной занятости?
Ces deux pays savent que leur refus de vendre du pétrole à l'Amérique permettrait à d'autres pays (la Russie et le Mexique) de prendre le relais.
Обе страны понимают, что если они откажутся продавать Америке нефть, то другие страны (Россия и Мексика) тут же заполнят эту нишу.
L'Asie prend le relais?
Пришло время Азии?
Il est possible que l'Amérique admette ses limites, or, aucun nouveau système n'est apparu pour prendre le relais.
Пусть Америка и познала пределы своих возможностей, но пока что не появилось никакой другой системы на замену прежней.
Dans les deux cas, de nouvelles mesures d'austérité seront nécessaires et l'Irlande aura besoin de financements relais conséquents.
В любом случае необходимы новые самоограничительные меры, и Ирландии потребуется существенное промежуточное финансирование.
Son système de livraison décentralisée repose sur le travail d'employés qui doivent attendre la fin du mois pour toucher leur paye, sur des entreprises qui se font mutuellement crédit et sur des banques qui offrent des prêts relais quand c'est nécessaire.
Эта децентрализованная поставка товаров основывается на том, что сотрудники работают две недели, прежде чем получить зарплату, компании предлагают друг другу кредитные линии, а банки выдают краткосрочные ссуды.
Néanmoins, les ONG locales et étrangères commencent maintenant à jouer un rôle important pour prendre le relais des politiques gouvernementales dans la livraison des soins médicaux de première urgence.
Однако местные и иностранные неправительственные организации сейчас начинают играть определённую роль в заполнении разрыва между политикой правительства и передним краем медицинской помощи.
Reliant la nouvelle école au reste du monde, des antennes-relais étaient disposées en deux points de l'horizon, à quatre kilomètres de distance environ.
На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Quand il n'a guère été possible de faire plus avec le levier de la politique monétaire, l'administration Bush a pris le relais avec enthousiasme.
Когда денежная политика больше не могла быть эффективной, администрация Буша приняла вызов - и с радостью.
À un certain point, les entreprises seront prêtes à vendre leurs produits et la demande du marché peut prendre le relais.
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос.
En conséquence, le CNT et le cabinet qu'il a nommé, appelé comité exécutif, cherchent simplement passer le relais de l'autorité.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
Elle s'est faite le relais des populations arabes exposant leurs revendications au monde entier.
Ее выпуски были заполнены толпами арабского населения, предъявляющими свои требования миру.