revue | remuer | ramée | revu

remue французский

Значение remue значение

Что в французском языке означает remue?

remue

Mouvement du bétail allant à l’estive.  Bien plus modeste est la remue des troupeaux individuels qui viennent peu après. De la fin août jusqu’à fin septembre se poursuivent les retours. Ensuite, jusqu’aux premières neiges, les bêtes restent en vaine pâture. Lieu temporaire du séjour des animaux en route vers l’alpage.  La remue est fréquentée à la fois par les hommes et par les animaux, et la famille entière s’y rend avec son bétail. (Par métonymie) Bâtiment rudimentaire servant d’abri aux bergers pendant l’estive.  Gita désigne une demeure temporaire, généralement dans la montagne. Il est ainsi l'équivalent de remue ou chalet.

Примеры remue примеры

Как в французском употребляется remue?

Простые фразы

Mon chien remue la queue.
Моя собака виляет хвостом.
Il remue la tête comme s'il avait de l'eau dans les oreilles.
Он трясёт головой, словно у него вода в ушах.
Le chien de Tom remue la queue.
Собака Тома виляет хвостом.

Субтитры из фильмов

Ça remue dans le buisson!
Что-то шевельнулось в кустах.
On a envie de lui dire que son nez remue.
Его нос почти начинает расти.
Remue-toi!
Повнимательней.
Je remue les deux oreilles en même temps.
Шевелю ушами одновременно.
J'en connais une qui remue encore!
Один из них не достаточно мертвый, для меня.
Remue-toi.
Что ж, тебе лучше поторопиться.
Ça vous remue de poursuivre ces Peaux-Rouges.
Мы гоним этих краснокожих.
Il y a un tel remue-ménage.
Было такое замешательство!
La fixer pour qu'elle ne remue pas.
Привязать, чтобы не шатался.
Léger remue-ménage. -Merde!
Черт!
C'est stupide. Tout ce remue-ménage juste pour attraper un homme.
Надо прекращать эту идиотскую охоту.
Bildad, remue-toi. Ce jeune homme veut embarquer.
Билдад, этот парень хочет наняться.
Remue-toi! Et le café?
Перестань, мама!
En attendant de savourer la victoire, je connus le remue-menage des veillees d'armes.
В ожидании победы я готовилась к сражению.

Из журналистики

Pourtant, en prenant le programme de Doha avec plus de détachement, on peut se demander pourquoi tout ce remue-ménage.
Но если вы рассмотрите ситуацию в Дохе более детально, вы удивитесь, откуда возникли такие волнения.
Huit ans après avoir pris le pouvoir et exilé ses principaux opposants civils, le général remue ciel et terre pour conserver son poste.
Через 8 лет после захвата власти и отправки в ссылку своих основных гражданских оппонентов, генерал готов пойти на всё, чтобы сохранить свою власть.
À Taiwan, le président sortant Chen Shui-bian remue la marmite de l'indépendance, conscient que le coup de projecteur olympique va limiter la capacité de Beijing à répondre avec force.
В Тайване уходящий президент Чэнь Шуйбянь взбалтывает горшок независимости, зная, что центр Олимпийского внимания ограничит способность Пекина дать мощный отпор.

Возможно, вы искали...