repaître французский

Значение repaître значение

Что в французском языке означает repaître?

repaître

Donner à manger, nourrir à satiété.  Il faut repaître ces animaux.  Cette espèce d’animaux se repaît de chair.  Ils se sont bien repus.  Il s’en est repu. (Figuré) Se satisfaire pleinement, satisfaire pleinement, prendre ou saisir avec avidité.  Ne se repaître que de sang et de carnage, se dit d’un homme cruel et sanguinaire.  Dès lors il […] se perdit dans les riens de ce bonheur inexplicable qui se repaît d'un mot, d'un silence, d'un vague espoir.  Repaître ses yeux, regarder un spectacle avec avidité.  Nous résolûmes de rester le lendemain à Belle-Île pour en chercher de pareilles, s’il y en avait, et nous repaître à loisir les yeux du régal de toutes ces couleurs. (Vieilli) Manger.  Les cerfs sortent le soir des bois pour repaître.  Figuré : se satisfaire pleinement

Примеры repaître примеры

Как в французском употребляется repaître?

Субтитры из фильмов

Et tu pourras t'en repaître.
Того, кто сможет утолить твой голод.
Il sera bientôt là pour se repaître de sa victoire.
Он скоро будет здесь, торжествовать свою победу.
A vivre dans l'ombre et s 'y repaître, avec soi-même pour seule compagnie. on pourrit dans la solitude et le néant.
Живя и питаясь в темноте сам по себе приходишь к пустому и тоскливому существованию.
Parfois pour se repaître, d'autres fois, pour le plaisir de détruire.
Иногда питаться. Иногда это только причинять разрушение.
Pas de quoi se repaître.
Там и есть особо нечего.
Quoi? Vous pensiez pouvoir vous repaître de mes restes?
Что, вы думали, что мою шкуру уже можно делить?
Tu me vois donc comme une lesbienne charognarde prête à se repaître du cadavre encore chaud de ta relation.
Так ты думаешь, что я оголодавший лесбо-шакал, выжидающий момента, чтобы накинуться. на еще теплые останки твоих отношений.
J'ai pu me repaître de nombreux mensonges, tous d'un seul homme.
У меня была вся ложь, какую только можно поглотить. Так много от одного человека.
Je ne m'abaisserai pas à me repaître avec les bêtes.
Я не склоню голову и не стану кормить животных.
Tu veux quitter le Triangle et te repaître de tout?
М: Хочешь сбежать из Треугольника, наслаждаться жизнью?

Возможно, вы искали...