routier французский

дорожный, дальнобойщик, дальнобо́йщик

Значение routier значение

Что в французском языке означает routier?

routier

Qui concerne la route.  Place Charles-Surugue, des feldgendarmes apprennent aux Auxerrois à traverser dans les passages cloutés qu’ils semblaient ignorer. C’est une leçon de prévention routière avant la lettre.  Enfin, pour le repérage des noms de lieu et des réseaux de communication terrestres, les deux atlas routiers, Southeast Asia et Indonesia, publiés chez Nelles Verlag, demeurent irremplaçables.

routier

(Cartographie, Marine) Livre qui marque, qui enseigne les routes de mer, les caps, les fonds, les ancrages, etc., particulièrement pour les voyages au long cours, d’échelle généralement inférieure à 1 / 4 000 000.  Le routier de la méditerranée. Le routier des Indes. Le grand routier. (Par ellipse) (Commerce) Restaurant qui accueille ceux qui se déplacent sur les routes. (Histoire) (Militaire) Homme de guerre faisant partie de bandes de soldats d’aventure.  Ici la flamme des tisons rougeoya et bleuit, et les faces des routiers bleuirent et rougeoyèrent. (Aloysius Bertrand, Gaspard de la nuit, 1842)  Un vieux routier, homme exercé aux affaires par une longue expérience.

routier

(Transport) Conducteur de camion ou de camionnette, qui assure le transport par la route.  Les deux routiers sont attablés, occupés à exterminer en silence un plateau de fromages et les deux kils de rouge qui vont avec.  Personne qui gagne sa vie à parcourir les routes

Routier

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Aude.

Перевод routier перевод

Как перевести с французского routier?

Примеры routier примеры

Как в французском употребляется routier?

Простые фразы

Thomas est routier.
Том - дальнобойщик.
Un atlas routier, s'il vous plaît.
Автомобильный атлас, пожалуйста.
Un atlas routier, s'il vous plaît.
Атлас автодорог, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

II faut être fou à lier pour être routier.
Видно надо быть совсем без мозгов, чтобы податься в дальнобойщики.
A quoi bon être routier?
Неужели ты намерен всю жизнь вот так мотаться?
Un routier?
Водитель грузовика?
C'est un barrage routier.
Это контрольно-пропускной пункт.
Bon, comme on l'a remarqué, lors de l'interrogation au barrage routier, le couple a bien précisé qu'il n'avait vu que deux hommes.
Итак, как вы можете заметить. мужчина и женщина, которых остановили на дорожной заставе были уверены, что. видели только двух мужчин.
Et le barrage routier?
Цыгане. - Румыны.
Le routier a tenté de me tuer.
Этот водитель грузовика пытался меня убить. - Убить?
Je voudrais signaler un routier.
Я хочу сообщить о водителе грузовика, который угрожает моей жизни.
Je voudrais signaler un routier qui met ma vie en danger.
Я бы хотел заявить. на водителя грузовика, который угрожает моей жизни. - Ваше имя еще раз?
Bien au-delà de tout barrage routier.
Вдали от всех дорог.
Le routier?
Он умер по дороге в больницу.
Les autoroutes L16 et 86. de même que tout le réseau routier au sud de Cody.
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди.
Je viens de passer un barrage routier.
Я только что проехал мимо полицейского заграждения на трассе.
Je voulais pas que tu me laisses à un relais routier.
По правде говоря, я не хочу болтаться по стоянкам грузовиков.

Из журналистики

Les conditions de vie des animaux y sont déplorables, notamment dans les cirques itinérants dont les cages sont petites de manière à ce que leurs véhicules puissent se déplacer sur le réseau routier.
Дрессированных животных, чтобы они выполняли приказы, часто подвергают голоданию и жестокости.
Par rapport au scénario évoqué, le système de transport routier actuel est peu pratique, non durable et dangereux.
Напротив, современная система наземного транспорта неудобна, нестабильна и опасна.
Et avec plus de 1,2 millions de morts sur les routes chaque année, le trafic routier est un tueur avéré.
А также, поскольку более 12 миллионов людей погибают на дороге каждый год, автомобиль остается опасным убийцей.
Un système de transport routier plus propre, plus sûr et plus pratique est possible - et bien plus prêt de voir le jour qu'on ne le pense généralement. Il a seulement besoin de pouvoir faire ses preuves.
Существование более чистой, безопасной и удобной транспортной системы возможно - и ее реализация ближе, чем многим кажется.
Les exportateurs payent le prix fort pour un transport routier de mauvaise qualité, comme c'est le cas en Colombie où le transport des denrées périssables n'est pas adapté.
Экспортеры платят высокую цену за грузоперевозки низкого качества, как в Колумбии, или когда услуги грузоперевозок для скоропортящихся продуктов являются неадекватными.
La clé du développement résidait dans l'existence d'une éducation de base, dans la présence d'un réseau routier et électrique ainsi que d'un port opérationnel, de même que dans une possibilité d'accès aux marchés mondiaux.
Ключом к развитию являлись базовое образование, сеть дорог и электростанций, работающий порт, доступ к мировым рынкам.
L'absence d'infrastructures de transport aérien ou routier limite les capacités de déplacement des forces militaires là où elles sont le plus nécessaire.
Крайне слабое развитие воздушного и наземного транспорта ограничивает возможности по перемещению боевых подразделений в районы, где они больше всего нужны.
Les pays africains ont déjà identifié les investissements prioritaires en matière de santé, d'éducation, d'agriculture et d'infrastructure (notamment les réseaux routier, électrique et Internet).
Африканские страны уже обозначили свои приоритеты для капиталовложений в здравоохранении, образовании, сельском хозяйстве и инфраструктуре (в том числе строительстве дорог, энергетике и доступу в Интернет).
Après la signature de l'ALENA, l'Amérique a entrepris de restreindre l'importation des tomates, des avocats, des balais de sorgho et le transport routier.
После подписания Североамериканского соглашения о свободной торговле Америка приняла меры по ограничению импорта томатов и авокадо, а также грузовых перевозок.
S'il n'existe pas de réseau routier digne de ce nom entre les champs et les marchés, les agriculteurs ne peuvent pas vendre leur production excédentaire, qui risque de s'avarier avant d'être consommée.
Если нет надлежащих дорог, связывающих поля с рынками, фермеры не могут легко продать свои излишки продукции, которые могут испортиться, прежде чем могут быть съедены.

Возможно, вы искали...