routinier французский

рутинный

Значение routinier значение

Что в французском языке означает routinier?

routinier

Celui, celle qui agit par routine, qui se conforme à la routine, qui refuse de suivre le progrès.  Ce médecin n’est qu’un vieux routinier.

routinier

Qui relève de la routine.  À Sméraldine, les vies les plus routinières et les plus calmes se passent sans répétitions.  « Sur ces routes, le trajet est routinier. La vigilance des conducteurs s’émousse », ajoute Céline Soubranne, secrétaire générale d’Axa Prévention.  Ça nous distrait des réalités mièvres et routinières de la Syrie, de la Libye ou de la Corée du Nord ?  L’homme est un animal routinier, pour qui tout changement est angoissant et douloureux. Surtout lorsque l’appareil économico-politique dominant entretient le système.

Перевод routinier перевод

Как перевести с французского routinier?

routinier французский » русский

рутинный скучный обыденный заскорузлый

Примеры routinier примеры

Как в французском употребляется routinier?

Субтитры из фильмов

Jusqu'ici, le voyage était routinier, calme.
Пока её продвижение шло как обычно, без всяких происшествий.
Mais son travail est routinier et très ennuyeux.
Кроме того, его разум оказался под воздействием очень старых традиций..
C'était un homme routinier. Son trajet ne variait pas.
Он человек привычек и никогда им не изменял.
C'est routinier, mais instructif.
Это рутина, но информативная.
Tout devient routinier.
Все становится чрезмерной рутиной.
C'est juste un entraînement routinier.
Это просто обычный тренировочное задание.
Je ne veux pas être le fantasme ou le remède à un mariage à la dérive, ou à un boulot devenu routinier.
Я не хочу быть фантазией, которая. лечит брак, который выдыхался, или работой, которая стала рутиной.
Andrew était routinier, et si je me souviens de Langston correctement, ce type n'oublie rien.
Эндрю был рабом своих привычек, и если я хорошо помню Лэнгстона, этот парень ничего не упускал.
Meg et moi en avons discuté lors de mon détartrage routinier. C'est venu naturellement, si nos conjoints meurent, on se mariera.
Во время одной из очередных чисток мы с Мэг разговорились, слово за слово, и мы решили, что в случае гибели наших супруг, мы женимся друг на друге.
Nous pouvons réfléchir aux différentes manières de contribuer à un mouvement qui dit continuer comme avant est inacceptable, parce que des gens sont blessés, et nous ne joueront pas le rôle, le rôle serviable, routinier, que nous jouons d'habitude.
Мы можем предложить иные способы, что мы поддерживаем движение, заявляющее что привычный нам бизнес неприемлем, потому что он вредит людям, и мы не станем играть роль, зависимую, повседневную роль которую мы играем.
Tuer des gens était devenu routinier.
Убийство людей стало его призванием.
C'est facile de devenir routinier.
Так просто поддаться рутине.
Il a pris deux balles parce qu'il est routinier.
Его подстрелили из-за того, что он не менял обычный распорядок.
Pour le juge, c'est routinier de condamner à mort.
Для судьи смертный приговор - это процедура, не более.

Возможно, вы искали...