salutaire французский

спасительный

Значение salutaire значение

Что в французском языке означает salutaire?

salutaire

Qui est utile, avantageux pour la conservation de la vie, de la santé, des biens, de l’honneur, pour le salut de l’âme.  Lorsque cette discussion médicale fut terminée, le paysan saxon demanda humblement qu’on lui restituât le remède qui lui avait été si salutaire.  …toutefois comme il ne voulait pas abandonner dans les eaux de la tribulation le jeune paroissien de son confrère, il lui donna quelques salutaires encouragements.  Jadis le sorcier, le magicien, le jeteur de sort faisaient grand usage du crapaud. On recourait à ses pouvoirs maléfiques ou salutaires.  …il y a eu, sur ces rives du Tarn, une petite patrie autonome, très florissante, très fière, à laquelle, convenons-en, l'autorité centralisatrice venue du Nord n'a point été salutaire.

Перевод salutaire перевод

Как перевести с французского salutaire?

salutaire французский » русский

спасительный выгодный благотворный

Примеры salutaire примеры

Как в французском употребляется salutaire?

Субтитры из фильмов

Je me dis que cela aura peut-être un effet salutaire sur moi.
Я думаю, это должно подействовать отрезвляюще на меня.
Se fustiger de temps en temps est salutaire.
Так хорошо иногда пообзываться!
C'est un vibromasseur. Ça a l'air d'un gadget, mais c'est une merveilleuse invention. Elle nous garantit scientifiquement de toucher les nerfs vitaux et de les faire vibrer de manière salutaire.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
Je pense que le travail sera salutaire.
Возможно, ответ в хорошей тяжелой работе.
Vous n'êtes qu'un humain, mais votre condamnation sera salutaire à des millions de citoyens.
Вы - всего лишь один человек, но ваш приговор послужит прекрасным примером для миллионов.
L'exercice doit être salutaire.
Работа на воздухе весьма полезна.
Marcher est vraiment un exercice salutaire.
Пешие прогулки весьма полезны.
L'impacte au niveau planétaire pourrait être des plus salutaire.
Это получило бы положительный отклик во всём мире.
La force créatrice du monde est salutaire.
И созидательные силы этого мира, и нет разрушительного яда в них.
Cela pourrait vous être très salutaire.
Эти перемены будут для вас только к лучшему, Мэрион.
C'est salutaire!
А свежий воздух полезен для здоровья.
Votre légèreté est salutaire.
Ваша веселость - очень кстати.
En conséquence, après cette révolution très salutaire, je me retirerai tranquille avec les 20 millions de pesos que Barillo était prêt à donner à Marquez pour le coup d'Etat.
В отзвуках этой очень полезной революции я, валь сируя, выйду из дворца с 20 миллионами песо которые Барийо приготовил, как плату Маркезу за переворот.
Primo, concentrez-vous sur une idée, de préférence salutaire, comme Mme Shirmir et son aspirateur.
Секрет первый: твой мозг постоянно чем-то занят. Иногда это могут быть дельные мысли - например, о миссис Ширмир и пылесосе.

Из журналистики

Il est possible qu'un jour les États arabes s'accordent entre eux quant à l'utilité d'une tactique où la création d'un État palestinien qui s'engagerait à mener une existence pacifique aux côtés d'Israël semblerait salutaire.
Возможно, что в какой-то момент арабы придут к согласию между собой в том, что создание палестинского государства, которое будет призвано поддерживать мирное сосуществование с Израилем, будет полезной тактикой.
Les émissions de suie produites par les feux domestiques entraînent la mort de plusieurs millions d'individus chaque année, et la lutte contre le black carbon serait une entreprise salutaire.
Загрязнение сажей от сжигания внутри домов уносит несколько миллионов жизней каждый год, таким образом, уменьшение выбросов сажи сможет спасти жизни.
Si c'était le cas de tous les pays, la population mondiale commencerait à décliner après 2050 - une évolution qui serait à coup sûr salutaire.
Если бы это было верно в отношении всех стран, то мировое население стало бы сокращаться после 2050 года - событие, которое несомненно было бы благоприятным.
La chute d'Uribe en entraînera d'autres, mais le rejet de l'accord de libre-échange pour des raisons liées aux droits de l'homme pourrait établir un précédent salutaire.
В регионе, где растут угрозы демократии и правам человека, создание связи между торговлей и экономической политикой является неплохой идеей.
Cette nouveauté fournit une explication supplémentaire à la faible croissance de l'emploi, ainsi qu'une leçon salutaire de politique économique.
Здесь мы можем найти дополнительное объяснение медленному росту рабочих мест, здесь также может быть для нас полезный урок по поводу стратегии.
La négligence dans la région est rarement salutaire.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
Organiser cet événement dans un pays en développement marque un changement salutaire par rapport à la salle habituelle de Washington, DC.
Проведение данного мероприятия в развивающейся стране, а не как обычно в Вашингтоне, уже стало позитивным изменением.
Or, le décès de l'ancien modèle de l'information a aussi un effet salutaire.
Тем не менее, исчезновение старой новостной модели также имело и благоприятный эффект.
L'Europe de l'Est aujourd'hui, près de deux décennies après les révolutions de 1989, pourrait servir de rappel salutaire à la jeunesse arabe rebelle et triomphante qu'elle doit rester vigilante.
Сегодняшняя Восточная Европа, спустя около двух десятилетий после революций 1989 года, может дать полезное предупреждение сегодняшней дерзкой и ликующей арабской молодежи сохранять бдительность.
Se souvenir et réfléchir à la manière dont nous avons fait du tort à d'autres peuples et nations pourrait être tout aussi salutaire pour les citoyens d'un pays que la commémoration de ses grandes actions.
Память и размышления о том, как мы неправильно поступили с другими людьми и народами, может принести столь же много пользы гражданам страны, как и празднование великих дел.
La chute d'Uribe en entraînerait d'autres, mais le rejet de l'accord de libre-échange pour des raisons liées aux droits de l'homme pourrait établir un précédent salutaire.
Политический крах Урибе негативно отразится на всех, но отказ подписать Соглашение о свободной торговле на основании нарушений прав человека мог бы создать здоровый прецедент.
Ce débat est bienvenu et salutaire; l'amélioration du régime alimentaire et la recherche de méthodes destinées à augmenter l'activité physique constituent un problème complexe.
Дискуссия на эту тему приветствуется, и она неизбежна; усовершенствование режима питания и поиск способов повышения физической активности - это сложный вопрос.
L'histoire du compte-rendu offre une leçon salutaire.
История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок.
Cette situation n'est pas salutaire pour le développement de la démocratie et de l'économie faible de l'Arménie.
Это не нормально для развития армянской демократии и слабой экономики.

Возможно, вы искали...