sceptique французский

скептический, скептик

Значение sceptique значение

Что в французском языке означает sceptique?

sceptique

(Philosophie) Qualifie les philosophes qui disent qu’il n’y a rien de certain.  Pyrrhon est considéré comme l’initiateur de la philosophie sceptique.  Les philosophes sceptiques. (Courant) Qualifie les personnes qui affectent de douter de tout ce qui n’est pas prouvé d’une manière évidente, incontestable.  À force de rouler à travers les hommes et les pays, d’en observer les coutumes contraires, ses idées se modifièrent, et il devint sceptique.  C’est un homme, un écrivain, un esprit sceptique.  Être sceptique, rester sceptique : douter d’une chose.  Cette nouvelle m’a laissé sceptique.

sceptique

Personne qui doute.  Les subtilités de l’ontologie ont fait tout au plus des sceptiques ; c’est à la connaissance de la nature qu’il était réservé de faire de vrais déistes.  En tant que sceptiques, nous avons observé qu’en général les gens tiennent à leurs croyances pour des raisons liées à certains besoins émotionnels.  Pyrrhon, bien qu’il n’en souhaitât pas, ni le contraire bien sûr, eut des disciples aux noms différents : les zététiques cherchaient la vérité sans relâche, les sceptiques examinaient tout sans jamais rien trouver, les éphectiques suspendaient leurs jugements, les aporétiques s’affirmaient incertains, y compris de leurs incertitudes. (au féminin) Philosophie pyrrhonienne du doute.  Selon cela les doutes de la sceptique établiront le milieu de la vertu intellectuelle, examinant les raisons qui proposent de tous côtés, sans rien déterminer que sur le vraisemblable seulement, et avec sa suspension ordinaire.

Перевод sceptique перевод

Как перевести с французского sceptique?

Примеры sceptique примеры

Как в французском употребляется sceptique?

Простые фразы

Elle est très sceptique.
Она настроена весьма скептически.
Il est très sceptique.
Он настроен весьма скептически.
J'étais sceptique.
Я был настроен скептически.
Vous avez tort. Je ne suis pas pessimiste mais sceptique.
Вы не правы. Я не пессимист, а скептик.

Субтитры из фильмов

On dit ça! - Affreux sceptique!
О, да!
J'étais aussi sceptique,jusqu'à ce que je voie de mes propres yeux. cette force malfaisante qui sévit dans votre château.
Я тоже был скептиком, пока сам не увидел действие зловещей силы в вашем замке.
Si elle ne lui ressemblait pas autant, je serais sceptique.
Не будь она вылитой Джин,...я бы что-то заподозрил.
D'abord, je suis sceptique.
Во-первых, я этому не верю.
Je me ferais honte d'être sceptique sur une fille comme Jenny qui t'adore et qui t'est fidèle.
Что ты себе такого навоображал? Мне было бы стыдно не доверять такой красивой девушке,как Жени. Ведь она тебя обожает и хранит верность.
Sceptique.
Хмм? У - у, скептически.
Dommage que vous soyez si sceptique.
Мне очень жаль, что вы так скептично настроены.
Que vous êtes sceptique!
Вы - большой скептик.
Vous avez l'air sceptique.
Однако, вы несколько скептичны.
Je ne veux pas paraître sceptique, mais les Nations Unies ont une tâche difficile si elles veulent conserver leur crédibilité.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН. очень сложная и деликатная задача.
Il vous est arrivé aussi de vous montrer sceptique.
Мой добрый друг, Не вините Торпа. В конце концов, вы и сами были часто. скептичны.
Le directeur est très sceptique. et il paraît que cela implique de graves dangers.
У губернатора большие сомнения в отношении неё. И я слышал, что она достаточно рискованна.
Je suis sceptique.
Я не верю в эту историю.
Vous êtes sceptique, ma chère.
Вы скептически относитесь к этому, моя дорогая.

Из журналистики

L'opinion publique japonaise doute encore de la capacité à gouverner du PDJ et reste sceptique quant à son programme édulcoré de redistribution des richesses qui ne repose sur aucun financement solide.
Японская общественность даже теперь все еще сомневается в способности ДПЯ руководить и скептически относится к ее розовым программам перераспределения богатства, которым не хватает надежного финансирования.
C'est pourquoi le Japon est maintenant sceptique quant à la volonté américaine de le défendre militairement en cas d'attaque chinoise contre les îles Senkaku (appelées Diaoyu par la Chine) qui sont sous son contrôle.
В результате Япония все более скептически относится к готовности Америки оказать ей военную поддержку в случае, если Китай нападет на находящиеся под японским контролем острова Сенкаку (которые в Китае называют Дяоюйдао).
Et au terme de plus de vingt années de tourment politique et de déclin économique, l'opinion japonaise se révèle désormais sceptique quant aux promesses officielles d'un renouveau économique.
И, после более чем двадцати лет политической нестабильности и экономического спада, японская общественность стала скептически относиться к официальным обещаниям об экономическом возрождении.
Il existe assurément de bonnes raisons d'être sceptique quant à l'intuition, étant donné les innombrables cas où elle s'est avérée fausse.
Надо отметить, что существуют веские причины для скептицизма к интуиции, учитывая бесчисленные случаи, в которых она оказалась ошибкой.
Nombre d'économistes voyaient d'un œil sceptique l'approche de Hirschman parce qu'elle ne correspondait pas à l'économie telle qu'on la leur avait apprise.
Многие экономисты скептически относились к подходу Хиршмана, потому что не могли вписать его в экономику, которую их учили практиковать.
Ainsi, si le secteur privé est sceptique à propos de l'engagement de la banque, les taux à long terme seront trop élevés.
Поэтому, если частный сектор скептически настроен в отношении намерений банка, долгосрочные процентные ставки будут слишком высокими.
La Russie, par exemple, reste très sceptique quant aux intentions de l'Europe, notamment à propos récemment de l'Ukraine.
Одним из примеров является Россия, скептически относящаяся к намерениям ЕС, что недавно проявилось в связи с ситуацией на Украине.
Cela pourrait rendre sceptique précisément ceux que les politiciens européens voulaient convaincre.
Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
Malheureusement, en huit ans de pouvoir, Tony Blair a renforcé l'impression, très répandue dans le reste de l'Union européenne, que le Royaume-Uni reste irrémédiablement sceptique vis-à-vis de l'intégration européenne.
К сожалению, за восемь лет у власти Тони Блэр укрепил широко распространенное в остальной части ЕС представление о том, что Великобритания безнадежно сомневается в европейской интеграции.
Une majorité substantielle d'Allemands reste sceptique quant à l'idée d'être plus actif au plan mondial, si bien que toute tentative de faire de l'Allemagne un leader mondial sera une rude bataille.
Значительное большинство немцев, по-прежнему, скептически относятся к принятию более активной мировой позиции, говоря, что любая попытка возложить на себя ведущую роль международного лидера, остается тяжелой битвой.
Si l'on peut être sceptique à l'égard du sionisme comme projet historique, il est difficile de faire la différence entre l'antisémitisme et le fait de nier le droit à l'existence d'Israël.
И, в то время как можно скептически относиться к сионизму в качестве исторического процесса, отрицание права Израиля на существование трудно отличить от антисемитизма.
Au vu des antécédents, on ne peut qu'être sceptique à l'argument selon lequel la justice fait obstacle à la paix.
Основываясь на предыдущем опыте, тем не менее, некоторый скептицизм выглядит оправданным в отношении заявления о том, что совершение правосудия препятствует установлению мира.
Lorsque Blanchard a d'abord proposé son idée, j'ai été intrigué mais sceptique.
Когда Бланшард впервые предложил свою идею, я был заинтригован, но относился к ней скептически.
Mais ce dont le monde a besoin, c'est d'un président de la Fed qui soit instinctivement sceptique à l'égard des marchés financiers et de leur valeur en terme social.
Однако мир нуждается в таком председателе ФРС, который будет инстинктивно скептичен к финансовым рынкам и их социальной ценности.

Возможно, вы искали...