solitude французский

одиночество

Значение solitude значение

Что в французском языке означает solitude?

solitude

État d’une personne qui est seule, qui est retirée du commerce du monde.  Les hommes peuvent être considérés dans l’état de solitude et dans l’état de multitude.  Parfois, dans sa solitude désolée, elle se mettait à chanter les complaintes qu’il avait aimées, et alors elle pleurait, entrecoupant de sanglots déchirants les couplets mélancoliques, […].  Il essaya de se persuader qu’il était à l’aise et en sécurité ; mais bientôt, l’indéfinissable inquiétude de l’animal sociable, abandonné dans la solitude, le tourmenta. (Figuré) Sentiment d'être seul ou abandonné.  La fatigue, le temps morne (j’entends de la pluie dans le soir), l’ombre qui augmente ma solitude et m’agrandit malgré tous mes efforts et puis quelque chose d’autre, je ne sais quoi, m’attristent.  Elle ne voulait pas être seule. Elle sentait déjà l’horreur de sa solitude, l’insomnie prolongée, le tête-à-tête décevant avec Dieu. (Par extension) Lieu éloigné du commerce, de la vue, de la fréquentation des hommes.  […] ; le 19, il arriva à El-Araouan et quitta cette ville commerçante pour franchir, à travers mille dangers, les vastes solitudes comprises entre le Soudan et les régions septentrionales de l’Afrique ; enfin il entra à Tanger, et, le 28 septembre, il s’embarqua pour Toulon ; […].  Le désert déroulait maintenant devant nous ses solitudes démesurées.  Et puis le silence , ce grand silence qui plane au-dessus des solitudes islandaises , et que trouble seul le sifflement du vent ou le cri des pluviers dorés.  La première sensation, poignante jusqu’à l’angoisse, fut pour Jacques celle de l’emprisonnement dans tout ce sable, derrière toutes ces solitudes, que pendant huit jours, il avait traversées, […].  […]; on eût dit que son regard, triste et lointain comme le regard des hommes qui ont longtemps vécu sur la mer ou dans les solitudes immenses, gardait comme un reflet de l’infini.  (Par extension) Lieu éloigné du commerce, de la vue, de la fréquentation des hommes.

Перевод solitude перевод

Как перевести с французского solitude?

Примеры solitude примеры

Как в французском употребляется solitude?

Простые фразы

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.
Мизантроп наслаждается своим одиночеством.
La solitude est à l'esprit ce que la diète est au corps, mortelle lorsqu'elle est trop longue, quoique nécessaire.
Уединение для души - то же, что диета для тела: умеренное - необходимо, чрезмерное - губительно.
La solitude est l'école de la sagesse.
Одиночество - школа мудрости.
La solitude, c'est l'indépendance.
Одиночество - это независимость.
Moi aussi, je ressens souvent la solitude.
Я тоже часто чувствую одиночество.

Субтитры из фильмов

J'allais justement avoir une crise de solitude.
Я как раз размышляла, как мне справиться с одиночеством и скукой.
L'ultime solitude de ce contact où chacun sait qu'il y a cinq autres hommes devant lui puis la grande inconnue.
В большом одиночестве того, что известно, как контакт, где каждый знает, что есть он и пятеро других, а перед ними - великая неизвестность.
Laissez-moi à ma solitude.
Я хочу побыть одна.
C'est gentil de ta part de venir briser ma solitude.
Как мило с твоей стороны навестить меня в моем уединении.
Quelle solitude!
Я тут одинока.
J'aime mieux ça que la solitude.
Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве. Подержи.
Je connais bien la solitude.
Я знаю, что значит быть одиноким.
Ce fut la solitude.
Мне было одиноко.
J'aime la solitude!
Я люблю одиночество.
Oh. - La solitude lui pèse un peu.
Ей иногда одиноко.
Partageons notre solitude!
Хотите разделить наше одиночество?
Je ne pouvais supporter ma solitude.
Думал, что не вынесу одиночества.
Mais. pensez alors aux illusions perdues, au bonheur qui s'écroule, à la solitude.
Но. подумайте о потерянных иллюзиях. О рушащемся счастье, об одиночестве.
Ça donne un sentiment de solitude terrible.
В нем ощущается некое одиночество.

Из журналистики

Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
Dans le même temps, les sociétés sont de plus en plus fragmentées, avec une solitude avérée et une augmentation des maladies liées au stress.
В то же время, общество становится все более фрагментированным: увеличивается число болезней, связанных с одиночеством и стрессом.
Ce qui équivaut à déguiser un sentiment de solitude en autorité, et n'agit pas dans l'intérêt de l'Amérique.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.
Tout le monde sait comment l'hyper-consumérisme à l'américaine peut déstabiliser les relations sociales et engendrer agressivité, solitude, jalousie et surcharge de travail jusqu'à l'épuisement.
Все знают, как гиперпотребление в американском стиле может дестабилизировать социальные отношения и привести к агрессивности, одиночеству, жадности и сверхурочной работе до полного изнеможения.
J'ai découvert un Che qui griffonnait des poèmes d'amour et recherchait la solitude.
Я открыл для себя Че, сочиняющего любовные стихи и наслаждающегося собственным одиночеством.
L'écrivain, prisonnier de son abri de solitude, n'a pas beaucoup le temps de se promener.
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить.
De temps à autre, les journaux annoncent qu'une vieille personne a été retrouvée plusieurs jours après son décès, morte dans la solitude, de maladie ou parfois même de faim.
Время от времени газеты сообщают о том, что кого-то из стариков нашли мертвым через несколько дней после смерти, потому что он скончался в одиночестве от болезни или даже от голода.
Et pourtant sa faiblesse peut être perçue comme une force peu conventionnelle et traîtresse, sa solitude comme une solidarité d'un genre plus profond, son imagination comme un raccourci vers la réalité.
Однако в его слабости можно усмотреть необычайную скрытую силу, в его уединенности - более глубокую форму солидарности, в его воображении - кратчайший путь к реальности.
Et de même que dans sa cellule Mandela savait que l'apartheid allait un jour disparaître, je sais dans ma solitude que l'Ukraine se transformera en une démocratie européenne.
И точно так же, как Мандела знал, сидя в тюремной камере, что в один прекрасный день апартеид падет, я в своем заточении тоже знаю, что Украина неизбежно триумфально станет европейской демократией.

Возможно, вы искали...