sourdine французский

сурдинка, глушитель

Значение sourdine значение

Что в французском языке означает sourdine?

sourdine

(Acoustique, Audiovisuel) Commande d’un appareil audiovisuel qui permet de réduire ou supprimer le signal sonore, puis de le rétablir. (Musique) Appareil qui est fixé ou qu’on adapte à certains instruments de musique, pour en affaiblir le son.  Il faut mettre une sourdine dans cette trompette.  Il y a des airs qu’on fait jouer aux violons avec des sourdines, en sourdine.  Il ne faut pas quitter la sourdine au piano pour jouer ce passage. (Figuré) Frein, atténuation.  Mettre une sourdine à… Diminuer, atténuer, calmer.  Il faut mettre une sourdine à votre enthousiasme, à votre allégresse. (Figuré) (Par extension) Ne plus parler de quelque chose, le mettre au second plan.  [Titre] Macron met les droits de l’homme en sourdine Sourdière. (Horlogerie) Dans les montres mécaniques à répétition de sonnerie, ensemble mécanique composé d'un support, d'un bras, d'un bouton et d'un petit ressort, qui une fois enclenché empêche le marteau de frapper sur le timbre.  Les horlogers appellent sourdine un bouton saillant sur le bord de la boîte d'une montre, qui, quand on le pousse, fait avancer un ressort intérieur sous le marteau de la répétition, et en reçoit les coups.

Перевод sourdine перевод

Как перевести с французского sourdine?

sourdine французский » русский

сурдинка глушитель

Примеры sourdine примеры

Как в французском употребляется sourdine?

Субтитры из фильмов

En sourdine. Je ne puis pas crier ce que j'ai à dire.
Сделаю потише. потому что не смогу прокричать то, что ты должна от меня услышать.
J'en ai même plusieurs. Je les entendais avec le son d'un piano. qui jouait en sourdine.
За свою жизнь я многого наслушался, под сопровождение пианино, бренчащего в гостиной внизу, начало всегда было таким.
En sourdine!
Прекратить разговоры.
Arrête, vieux, on met une sourdine.
Прекрати или играй потише.
Jouez en sourdine.
Помни, что ты просто заполняешь паузу. Играй что-то легкое.
Jouez en sourdine.
Только помни. Что-то лёгкое.
Vas-y, Rossignol, mais avec la sourdine.
Засвисти-ка, Соловей, засвисти по-соловьиному, только в полсвиста.
Oui, mais peut-on la mettre en sourdine. pour qu'on ne soit pas obligé de hurler?
Да, я знаю, но, может, сделаем ее чуть-чуть потише, чтобы нам не приходилось кричать во все горло? А?
Mets-la en sourdine.
Давай замолчим.
Hé, Chef! Tu la mets en sourdine.
Эй, шеф, прикрой крышкой.
Mettez-la un peu en sourdine.
Прошу тишины.
Je vous permets de me suivre. Alors, mettez la sourdine.
Я позволил вам увязаться за мной, но попрошу держать язык за зубами.
Mets une sourdine, petit.
Эй, потише, молодой человек!
Mettons-la en sourdine.
Поменьше мелодрам!

Из журналистики

Avec Mme Merkel, la substance de la politique étrangère de l'Allemagne changera peu, mais le style assertif sera mis en sourdine.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Même Saeb Erekat, le négociateur palestinien généralement intraitable, a mis sa rhétorique en sourdine et le président palestinien Mahmoud Abbas a donné une interview optimiste à la télévision israélienne.
Даже обычно неистовый палестинский переговорщик Саеб Эрекат снизил тональность своей риторики, а президент Палестины Махмуд Аббас дал оптимистичное интервью израильскому телевидению.
Attaqué par le camp d'Hillary comme superficiel, mal avisé et un peu trop tapageur, il a mis en sourdine sa rhétorique aux accents inspirés pour adopter un ton plus sobre, plus précautionneux, plus professionnel.
Однако он оказался в затруднительном положении.
Le monde et toute son agitation sont supposés se mettre en sourdine tandis que les Européens se prélassent.
Мир и его заботы должны подождать, пока европейцы отдыхают.

Возможно, вы искали...