structurel французский

структурный, структу́рный

Значение structurel значение

Что в французском языке означает structurel?

structurel

Relatif aux structures, à une structure.  Outre ces aspects structurels, la carte met aussi en lumière l’existence de facteurs conjoncturels.  Nous devons considérer le racisme de manière structurelle pour en percevoir la nature insidieuse. Nous devons observer la manière dont il s'infiltre, tel un gaz toxique, dans tout ce qui nous entoure.

Перевод structurel перевод

Как перевести с французского structurel?

structurel французский » русский

структурный структу́рный

Примеры structurel примеры

Как в французском употребляется structurel?

Субтитры из фильмов

Transfert d'énergie sur le champ d'intégrité structurel.
Я перевожу больше энергии полю структурной целостности, но я не знаю как долго оно продержится.
Effondrement structurel dans 3 minutes.
Структурное разрушение через три минуты.
Effondrement structurel dans 20 secondes.
Структурное разрушение через 20 секунд.
Attention. Effondrement structurel dans 10 secondes.
Структурное разрушение через 10 секунд.
Effondrement structurel dans cinq. quatre. trois. deux. un.
Структурное разрушение через пять. четыре. три. два. один.
C'est peut-être un défaut structurel dans le conduit et une fuite d'eau.
Скорее всего, что-то с трубами, вода просачивается.
Aucun défaut structurel.
Никаких структурных дефектов.
Si la pancréatite vient pas des médicaments et qu'elle était pas malade, il ne reste qu'un traumatisme ou un défaut structurel.
Если панкреатит не был вызван лекарствами, и она не была больной, то остаётся только травма или какой-то структурный дефект.
Y avait pas de problème structurel.
Структурных проблем не было.
Pas de problème structurel à l'examen ophtalmo.
Офтальмологический осмотр ничего не выявил. Структура глаза в полном порядке.
C'est utilisé comme composant structurel un peu partout, des gratte-ciel jusqu'à l'aviation.
Его используют в качестве структурного компонента для создания чего угодно, от небоскрёбов до летательных аппаратов.
Incendie structurel. 3015 South California Avenue.
Пожар в здании. 3015 Саут Калифорния Авеню.
Ou alors ils ont eu beaucoup de chance. ou notre poseur de bombe connait intimement l' agencement structurel de la plateforme.
Или им сильно повезло. или наш подрывник обладал секретной иформацией о конструкции платформы.
Je suppose que vous voulez plus qu'un lifting. Quelque chose de structurel. Un tout nouvel homme.
Я так понимаю, тебе нужно чуть больше, чем массаж лица. полная пластика. совершенно новый человек, как феникс, восставший из пепла.

Из журналистики

Le problème initial des élections de 2009 était d'ordre structurel.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны.
Elle reflète l'impact de réalignements économiques et financiers fondamentaux (et historiques), de réponses politiques insuffisantes et de rigidités du système dans son ensemble qui entravent le changement structurel.
Она отражает влияние фундаментальных (и исторических) экономических и финансовых перегруппировок, недостаточных политических откликов и негибкости системы, которая препятствует структурным изменениям.
L'anti-américanisme structurel émanant de la distribution mondiale des pouvoirs était évident bien avant la guerre irakienne, par opposition à la mondialisation menée par les États-Unis pendant les années Clinton.
Структурный антиамериканизм, берущий начало в глобальном распределении власти, был заметен еще до войны в Ираке, выражаясь в противостоянии процессу глобализации, во главе которого находилась Америка, во время правления Клинтона.
Et partout dans le pays, on craint un déclin structurel.
Тем временем, в стране распространяется страх перед структурным упадком.
Par la suite, les États membres lourdement endettés ont été traités comme seuls responsables de leur malheur, et le défaut structurel de l'euro n'a pas été corrigé.
Впоследствии страны еврозоны с высоким уровнем задолженности стали рассматриваться, как если бы только они сами были виноваты в своих неудачах, и структурный недостаток евро остался неисправленным.
Brown, devenu Premier ministre en 2007, a laissé les dépenses et les emprunts partir en vrille, tant et si bien que lorsque la crise mondiale a frappé, la Grande Bretagne souffrait déjà d'un déficit budgétaire structurel et d'une bulle du crédit.
Браун, став премьер-министром в 2007 году, отпустил поводья в плане расходов и заимствований, таким образом, когда глобальный кризис ударил по Британии, она уже страдала от структурного фискального дефицита и кредитного пузыря.
Deuxièmement, les effets de l'austérité ont été accentués par le choix de poursuivre des objectifs de déficit budgétaire nominal plutôt que structurel.
Во-вторых, последствия жесткой экономии усугубляются курсом на достижение номинальных, а не структурных целей в отношении дефицита бюджета.
Certains sceptiques soutiennent que cette emphase sur les valeurs n'explique pas la manière dont la politique mondiale change et que le véritable problème entre l'Europe et les Etats-Unis est d'ordre structurel.
Некоторые скептики утверждают, что акцент на ценностях - это неправильная интерпретация изменений в мировой политике, и что настоящая проблема между Европой и США является структурной.
En outre, tandis que le statut de l'Amérique en tant que seule superpuissance au monde est un fait structurel, des politiques judicieuses peuvent adoucir les angles de cette réalité.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
Les taux de change peuvent ne pas revenir vers leur moyenne sur le long terme si l'une des économies subit un bouleversement structurel; mais ce genre de choses survient moins souvent que l'on ne le croit ou que l'on ne le dit.
Стоимость валюты может не восстановиться на многолетнем среднем уровне и в случае значительных структурных изменений в экономике. Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают.
Des critiques de la part d'ONG occidentales bien organisées ont mis davantage de pression sur la Banque, en détournant l'attention de tout changement structurel réel dans la gouvernance de l'institution.
Критика хорошо организованных западных Неправительственных организаций оказывает больше давления на Банк, отвлекая внимание от каких-либо реальных структурных преобразований в управлении учреждением.
Deuxièmement, on note un déséquilibre structurel permanent entre la vision européenne de l'Amérique, passionnée et inquiète, et la vision américaine de l'Europe, un léger intérêt dominé par une indifférence croissante.
Во время Холодной войны Европа была первой оборонительной линией Америки.
La rigidité des prix qui en résulte tend à retarder la stabilisation macroéconomique et l'ajustement structurel, conduisant à une hausse de la dette et du chômage dans les économies les plus faibles.
Эта негибкость цен, как правило, задерживает макроэкономическую стабилизацию и структурные перестройки, что приводит к повышению долга и безработицы в более слабых экономиках.
Comme les responsables du pays se dirigent vers une élection plus tard dans l'année, la Commission européenne a approuvé l'élargissement de son déficit structurel.
Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.

Возможно, вы искали...