subjectif французский

субъективный

Значение subjectif значение

Что в французском языке означает subjectif?

subjectif

(Philosophie) Qui a rapport au sujet, en parlant de ce qui se passe dans notre esprit, de ce qui est en nous et s’oppose à objectif.  Réalité subjective. — Conceptions subjectives. (Plus courant) Qui relève du jugement ou du goût personnel.  Je me défie habituellement des impressions en voyage. Ces impressions sont subjectives, – un mot que j’emploie parce qu’il est à la mode, bien que je n’aie jamais bien su ce qu’il veut dire. Un homme gai verra gaiement les choses. Un homme triste les verra tristement.

subjectif

(Philosophie) Tout ce qui est au-dedans du sujet pensant, tout ce qui est ce sujet même.  Le subjectif et l’objectif.

Перевод subjectif перевод

Как перевести с французского subjectif?

subjectif французский » русский

субъективный субъективен субъекти́вный

Примеры subjectif примеры

Как в французском употребляется subjectif?

Субтитры из фильмов

Écoutez-moi : tout cet énervement est purement subjectif.
Послушайте, Элиза, это всего лишь ваши субъективные представления.
Mais il le fallait bien même si le sentiment d'injustice était subjectif.
Но ведь нужно как-то реагировать, даже если это субъективное чувство обиды.
C'est très subjectif.
В любом случае, это все так субъективно.
C'est stupéfiant comme tout ça est finalement subjectif.
Ну, это. это удивительно, насколько субъективна вся эта фигня.
Cependant, c'est sûrement vrai. C'est subjectif, mais je dis que la téléportation humaine. la recomposition moléculaire purifie.
Но все же я утверждаю, насколько бы необоснованным это ни казалось, что телепортация человека, молекулярное разрушение и последующее восстановление, в сущности - очищение.
Je vais faire un gros plan de toi après ce plan subjectif, mais tu as tout le temps.
Ты мне нужен для крупного плана после съёмки от первого лица, но. Так! Я иду, ребята!
Plan subjectif des Blackbird.
Камера из глаз дрозда.
L'apparence, c'est si subjectif.
Это так субъективно.
Si quelqu'un pouvait, je ne sais pas m'expliquer ce qui se passe surement une bonne chose pour compléter mon point de vue terriblement subjectif.
Вот хотя бы, ну разъяснили бы что ли все, что там творилось. Мне - человеку не отягощенному интеллектом.
C'est subjectif.
Это субъектиевный вопрос, и мы не в состоянии на него ответить.
Le sexe. c'est subjectif. C'est vrai.
Секс это. это субъективно.
C'est le triomphe du subjectif.
Триумф эгоизма.
Le travail créatif est hautement subjectif, mais je dois prendre en compte vos critiques.
Творческая работа глубоко субъективна, Но я готов признать вашу критику.
Mme Stiles, votre avis est subjectif.
Проблема не в моих историях, а в тике и вскрикиваниях.

Из журналистики

Ces premières propositions du FMI en réaction à la crise ne sont peut-être pas satisfaisantes, mais son diagnostic quant à l'importance exagérée du risque subjectif dans le secteur financier est manifestement correct.
Первая попытка МВФ прописать лечение, быть может, не совсем удачна, но его диагноз финансового сектора, раздутого моральным риском, очевидно верен.
Le risque subjectif a sans doute été l'un des éléments majeurs à l'origine de la crise des caisses d'épargne aux USA.
И хотя Кризис ссуд и сбережений произошел по многим причинам, общее мнение сводится к тому, что моральный риск был главной из них.
Mais contrairement à la garantie des dépôts, l'accord de rachat permet d'éviter le risque subjectif en n'aidant que les banques qui sont solvables; dans ce cadre les déposants restent incités à s'intéresser à la situation de leur banque.
В отличие от страхования банковских вкладов, однако, обеспечение ликвидности сделает возможным избежание морального риска, так как помощь будет предоставляться только платежеспособным банкам.
Pour se débarrasser du risque subjectif, le système doit comporter une procédure permettant de fermer une banque quand son capital tombe en dessous d'un seuil minimum.
В целях ликвидации морального риска система должна иметь разрешительную процедуру на закрытие банков, когда их собственный капитал опускается ниже минимального порога.
Mon collègue de l'université de Princeton, Daniel Kahneman, en collaboration avec d'autres chercheurs, a tenté de mesurer le bien-être subjectif en interrogeant des personnes sur leurs humeurs à différents moments de la journée.
Мой коллега из Принстонского университета Дэниэл Канеман и несколько помощников по исследованию попытались измерить субъективное состояние людей, спрашивая их об их настроении через частые интервалы времени в течение дня.
De nombreuses études sur le bien-être subjectif des adultes ont été récemment menées dans le monde.
Это означает прямые опросы людей об их удовлетворенности жизнью.
Une telle approche a des chances d'être moins prévisible, d'éliminer toute forward guidance, de décourager toute prise de risques excessive et de réduire le risque subjectif.
Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу.
Ils utilisent une analyse basée sur le coût et le profit selon le degré subjectif du sens du danger.
В этом случае используется нечто вроде анализа стоимости и эффективности, основанного на субъективном чувстве опасности.
Le Somaliland répond à ce dernier critère qui, bien que subjectif, lui permettrait d'accéder au statut de nation.
По этим - по общему признанию субъективным - меркам Сомалиленд относится к категории государства.
Annuler en totalité ou partiellement cet allègement en cas de non-respect serait une protection efficace contre le risque subjectif.
Отмена всей помощи или ее части в случае неисполнения условий будет мощной защитой от морального риска.
Tant du point de vue subjectif qu'objectif, ils ne peuvent et ne veulent plus assumer ce rôle.
Как субъективно, так и объективно, США больше не желают, да и не могут играть эту роль.

Возможно, вы искали...