sucrerie французский

сладость

Значение sucrerie значение

Что в французском языке означает sucrerie?

sucrerie

(Industrie) Fabrique de sucre.  Les cheminées des sucreries d’Hawamdieh se profilaient au delà, moins laides dans la pénombre que lorsqu’elles troublaient la paix ensoleillée du grand jour.  Les quotas betteraviers ne sont pas attachés aux terres par le règlement communautaire qui les régit. Ils peuvent l'être par les accords interprofessionnels passés entre les sucreries et les planteurs.  Dans la nuit du 9 au 10 avril, à Escaudœuvres, près de Cambrai dans le Nord, la digue d’un bassin de décantation de la sucrerie Tereos a cédé. (Canada) Cabane à sucre, érablière.  Mais s’occuper d’une sucrerie n’est pas seulement une partie de plaisir. « Je n’arrête pas là de la journée, et j'adore ça. » (Au singulier) L’industrie du sucre.  Malgré la diminution du nombre d’usines à sucre betteravières qui passe de 384 à 325 et du nombre de départements sucriers métropolitains, de 34 à 22, les progrès de la sucrerie française sont rapides. (Surtout au pluriel) Friandises où il entre du sucre.  Il y eut un arrêt, pendant que la nappe achevait de se charger de fruits et de sucreries.  Friandise

Перевод sucrerie перевод

Как перевести с французского sucrerie?

Примеры sucrerie примеры

Как в французском употребляется sucrerie?

Субтитры из фильмов

Mon lutin a pris à son petit ami sa dernière sucrerie.
Погоди секунду. Мой эльф забрал последние конфеты для своего приятеля.
Une sucrerie?
Конфетку?
Une sucrerie.
Конфетка.
Jolie petite sucrerie!
Сладенький как конфетка!
Vous avez acheté une sucrerie avant l'aspirine.
Вы купили шоколадку до аспирина.
On ne veut pas se gaver avant d'avoir dévaliser le rayon sucrerie.
Мы не хотим наесться крахмалами до того, как совершим набег на отдел конфет.
Bouffe une sucrerie et boucle-la!
Забирай свои конфеты и заткнись, придурок.
Je rêve d'une sucrerie, là.
Я бы сейчас с радостью конфетку съел.
Heureusement, Glappy dormait, donc Allie a couru droit au Château de Bonbons où elle devint la Reine Bonbon, qui peut transformer n'importe qui en sucrerie d'un coup de sa royale baguette en bonbons.
Ну, к счастью, Глэппи спал, поэтому Мэчи пошел в Карамельный Замок и стал Королем Конфет, который может превратить в конфету любого, взмахнув своим скипетром из жвачки.
Carla me laisse manger une sucrerie tous les 6 mois, alors elle m'aidait à choisir laquelle.
Карла разрешает мне съесть только один шоколадный батончик в полгода, поэтому она обязательно помогает мне его выбрать.
Quand vous avez une forte envie de sucrerie, mangez un poivron.
Хочется чего-нибудь сладкого? Съешь перец!
Une sucrerie diététique, croyez-moi.
Это конфеты и это полезная еда, это я вам и говорю.
Et aussi, trois mois par an, je bosse dans la sucrerie du coin, le temps des betteraves.
Еще я работала на сахарном заводе во время урожая свеклы.
Non. Y a une grande sucrerie à la sortie de la ville.
Там рядом есть сахарный завод.

Возможно, вы искали...