sucre французский

сахар

Значение sucre значение

Что в французском языке означает sucre?

sucre

Substance alimentaire de saveur douce et agréable le plus souvent sous forme cristallisée, extraite notamment de la canne à sucre et de la betterave.  Le sucre, qu’aux jours de Louis XVI on ne trouvait que chez les apothicaires, a donné naissance à diverses professions lucratives, telles que les pâtissiers du petit-four, les confiseurs, les liquoristes et autres marchands de friandises.  Le sucre était connu des anciens qui ne l’employaient qu’en très-petite quantité et comme médicament; il y a 200 ans à peine, il se vendait seulement chez les pharmaciens, à un prix très-élevé. Il est entré de nos jours pour une si large part dans l’alimentation qu'on peut le considérer comme une denrée de première nécessité.  Depuis 1916-24, les betteraviers profitent de la « parité » : le même prix leur est payé par l’État pour leurs betteraves, qu'elles servent à fabriquer du sucre ou qu'il y ait distillation en alcool.  La vie est moins amère avec un p’tit morceau de sucre. (Familier) Morceau de sucre, généralement de forme cubique ou parallélépipèdique.  Ton café, c’est un sucre ou deux ?… J’en mets un ?… Deux ?… Tu prends deux sucres ?… Non ! Non ! OK, pas de problème […] Ensemble des activités, des opérations qui concerne la production et la vente du sucre.  Après le sucre, la grande distribution, la télévision et l’hôtellerie, c’est une nouvelle activité réunionnaise dont se sépare Jacques de Chateauvieux. (Chimie) Ose. Molécule organique, plus particulièrement un glucide, caractérisée par la présence d’une fonction carbonyle (aldéhyde ou cétone) et de plusieurs fonctions alcools. Sucre syntaxique : (Programmation) Extensions à la syntaxe d’un langage de programmation qui ne modifient pas son expressivité mais le rendent plus agréable à écrire comme à lire. Sucre électrique : Petite pièce en plastique et de la taille d’un morceau de sucre, permettant de joindre les fils conducteurs des câbles électriques, au moyen de vis. Pièce de plastique et de métal permettant de relier des fils conducteurs entre eux

sucre

(Numismatique) Ancienne unité monétaire de l’Équateur.

Sucre

(Géographie) Capitale officielle de la Bolivie. (Géographie) Département colombien. Capitale de la Bolivie

Перевод sucre перевод

Как перевести с французского sucre?

sucre французский » русский

сахар углевод са́хар Сукре

Sucre французский » русский

Сукре

Примеры sucre примеры

Как в французском употребляется sucre?

Простые фразы

Ne mets pas de sucre dans mon café.
Не клади сахар мне в кофе.
Passe-moi le sucre s'il te plaît.
Передай мне сахар, пожалуйста.
Ne confonds pas le sucre et le sel.
Не путай сахар с солью.
Ma mère s'est mise en colère quand je lui ai donné le sel à la place du sucre.
Мама разозлилась, когда я ей дал соль вместо сахара.
Il ajouta un peu de sucre et du lait à son thé.
Он добавил себе в чай молока и сахара.
Il aime boire son café sans sucre.
Он любит пить кофе без сахара.
Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre.
Я не привык пить кофе без сахара.
Le sucre fond dans le café chaud.
Сахар растворяется в горячем кофе.
Le sucre fond dans l'eau chaude.
Сахар тает в горячей воде.
Elle confond toujours le sel et le sucre.
Она постоянно путает соль и сахар.
S'il vous plaît, mettez un morceau de sucre dans mon café.
Пожалуйста, положите кусочек сахара в моё кофе.
Je n'ai pas l'habitude de boire du café sans sucre.
Я не привык пить кофе без сахара.
Tom met trop de sucre dans son thé.
Том кладёт себе в чай слишком много сахара.
Un café avec du sucre et de la crème s'il vous plait.
Чашку кофе со сливками и сахаром, пожалуйста.

Субтитры из фильмов

Ou en sucre.
Вы можете даже сделать лепнину.
Nick était goûteur de sucre.
Когда-то Ник был дегустатором сладкого.
Merci, mon canard en sucre.
Спасибо, миленький.
On a lavé ma tasse. Il n'y a plus de sucre dedans.
Мою чашку вымыли - в ней сахара больше нет.
Si je donne aux Appelwaite une livre de sucre, c'est pareil que 3 tasses pleines?
Если я дам фунт сахара Эпплэвейт, это тоже самое, что три полных стакана?
Si la Société de crédit te sucre ton camion.
Того и гляди налетят кредиторы,конфискуют ваш грузовик,тебе пинка под зад,а мои денежки - тю-тю.
Le sucre est bon.
Мне нравится ваш сахарок.
Vous ne mettez pas de crème ni de sucre?
Ты не кладешь сахар и сливки?
Tu as du sucre?
У тебя есть сахар?
Pour faire un gâteau, on mélange d'abord le beurre et le sucre.
Но нельзя начинать приготовление пирога с яиц. Сначала нужно положить масло и сахар.
Pour cette photographie, vous devrez attendre que j'aie blanchi le beurre et le sucre.
Мистер Сандерс, если вам правда нужна моя фотография с яйцом, вам придется подождать, пока я не взобью масло и сахар.
Sers-toi de lait et de sucre.
Ты не положишь себе сливки и сахар сам, Бил?
Je n'ai plus de sucre.
У меня сахар закончился.
Sucre?
Сливки?

Из журналистики

Si les Etats-Unis encouragent l'éthanol à base de maïs et imposent des tarifs à l'éthanol à base de sucre, des milliards de dollars attribués aux industries de l'essence et du pétrole sont noyés dans la masse des subventions.
В США субсидируется этанол из кукурузы и облагается сборами этанол из сахара; в налоговом кодексе содержатся в неявном виде миллиардные субсидии нефтяной и газовой промышленности.
Et l'Inde mit un peu plus de sucre dans le thé des généraux en accordant une aide militaire et le soutien de ses services de renseignement à leurs interminables contre-insurrections.
И Индия подсластила чай генералам, предоставив военную и разведывательную помощь тем, кто постоянно выступал против повстанцев.
En effet, les fortes hausses ne touchent que quelques produits de base, tels le coton et le sucre, que les foyers pauvres ne consomment pas en grande quantité.
Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
En effet, l'huile de pépin de raisin sert de substitut au gazole et l'éthanol issu du maïs et de la betterave à sucre remplace l'essence.
Рапсовое масло можно использовать как дизельное топливо, тогда как из маиса и сахарной свеклы получают этанол, заменяющий бензин.
Mais surtout, ils n'auraient pas gagné non plus s'ils avaient investi dans le pétrole, le sucre, le café, le coton, la laine, les minéraux ou les phosphates : le prix de toutes ces matières premières avait baissé.
Что еще важнее, они бы не выиграли, даже если бы они вложили средства в нефть, продукты питания, сахар, кофе, хлопок, шерсть, полезные ископаемые или фосфаты: все эти товары подешевели.
La zone du Nellore dans l'État d'Andhra Pradesh, par exemple, comporte des rizières, des cultures du tabac, de l'arachide, de la mangue et des plantations de canne à sucre.
Например, в кластере Неллори в штате Андхара-Прадеш расположены фермы, на которых выращивают рис, табак, арахис, манго и сахарный тростник.
La raffinerie de sucre Sulaymaniyah, par exemple, a été bombardée pendant la guerre Iran-Irak dans les années 80, mais ses employés continuent à être payés, même si seuls les rats et les pigeons occupent encore aujourd'hui l'usine.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
On peut dire ce qu'on veut du libre-échange, mais dans une multitude de pays, les individus ont remplacé le sucre, les bananes et le café au premier rang des exportations.
Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
Or, un contenu de matériaux nucléaire de la taille d'un simple sachet de sucre suffit à la fabrication d'un dispositif capable d'exterminer plusieurs centaines de milliers de personnes, et d'infliger plusieurs milliards de dollars de dégâts.
Между тем, достаточно небольшого количества ядерного материала - не больше, чем пачка сахара - для создания бомбы, способной убить сотни тысяч людей и нанести ущерб на миллиарды долларов.
L'Amérique du Sud est en pleine explosion à l'heure où l'Inde et la Chine ingurgitent ses exportations de fer, de cuivre, de soja, de café, de charbon, de pétrole, de blé, de volaille, de viande de boeuf et de sucre.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
Elle se balance au gré de vents électoraux acharnés, elle a été fabriquée exclusivement aux Etats-Unis sans l'aide du Mexique et elle ne contient pas suffisamment de sucre.
Ее раскачивают жестокие избирательные ветра, она была сделана исключительно в Соединенных Штатах без помощи Мексики, и в ней не достаточно конфет.
La pénurie de médicaments et de denrées alimentaires de base comme le lait, le sucre, les oeufs, le boeuf et le poulet semble être la conséquence de contrôles exercés sur les prix et d'une inflation grandissante.
В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
À la même époque, un autre groupe de recherche analysait, également autour de la bactérie E. coli, la manière dont la synthèse d'un certain enzyme était induite en présence d'un sucre spécifique.
Одновременно другая группа исследователей анализировала (также на примере кишечной палочки), как синтез определенных ферментов зависит от наличия некоторых видов сахара.
Au Vénézuéla, la réforme de la terre et la rhétorique socialiste n'ont pas empêcher les pénuries chroniques de lait, de sucre et de viande de bœuf.
В Венесуэле земельная реформа и социалистическая риторика не предотвратили хроническую нехватку молока, сахара и говядины.

Возможно, вы искали...