surplace французский

просто́й, остано́вка, засто́й

Значение surplace значение

Что в французском языке означает surplace?

surplace

Immobilité, absence de progression.  La réforme du permis de conduire, entre surplace et marche arrière.  Le surplace économique de la classe moyenne.  Des surplaces reggae indolents aux accélérations rock percussives et percutantes, le rythme de croisière oscille toujours entre tangage et roulis. (Cyclisme) Position en équilibre immobile où le coureur a les deux pieds sur les pédales.  Absence de progression

Перевод surplace перевод

Как перевести с французского surplace?

surplace французский » русский

просто́й остано́вка засто́й безде́йствие

Примеры surplace примеры

Как в французском употребляется surplace?

Субтитры из фильмов

Laissez les armes surplace.
Оружие оставь там.
Passons en surplace.
Начинаю маневр.
Une bande de copains qui bosse dans un garage, c'est bien, mais vous êtes condamnés à faire du surplace ici.
Если вы, парни, хотите работать в гараже, я не против. Но то, что вы делаете это нечто сверхновое.
On est les champions du surplace.
Вечные чемпионы по бегу в мешках.
Au lieu d'avancer, on ferait du surplace. On n'abandonne pas la mission, M. Brody.
Мы не бросаем миссию, мистер Броди, а просто откладываем.
Je faisait du surplace, parler à un ami quand je ai réalisé Je ne avais pas vu mon frère.
Я шлёпала по воде, говорила с подругой, когда поняла, что не вижу моего брата.
Comme faire du surplace.
Как парение.
Cette vidéo ne fait que du surplace, faut trouver le problème et le résoudre.
С помощью этой ручки можно перемотать запись и увидеть неисправность или поломку.
Et si on n'en fait pas, on est bloqué, faisant du surplace, n'allant nulle part.
Если мы этого не сделаем, то мы застряли без перспектив.
Je vous ai regardé faire du surplace pendant 23 minutes, sans aucune connaissance du chinois et seulement une basique connaissance sur les bateaux.
Я просто наблюдал за тобой, 23 минуты Сизифова труда без знания китайского только на одних общих фразах про яхты.
J'avais l'impression de faire du surplace.
Чувствую себя как будто убирал снег в буран.
On fait du surplace.
Мы стабилизировались.
J'ai l'impression qu'on fait du surplace.
Такое ощущение, что мы буксуем.
Je ne veux pas passer encore quatre ans à faire du surplace, juste parce que les gens comme moi sont censés être à l'université.
Я просто не хочу 4 года топтаться на месте, только потому, что университет - вроде как самое то для таких как я.

Возможно, вы искали...