surtension французский

перенапряжение

Значение surtension значение

Что в французском языке означает surtension?

surtension

(Électricité) Tension supérieure de la tension normale du réseau électrique.  Une fois l’équipotentialité des structures de masse assurée, il faut limiter les surtensions entre les câbles externes et la masse. Un écrêteur primaire peut être installé à l'entrée du bâtiment pour dériver les courants externes à la terre et réduire leur circulation dans les masses.  Les surtensions sont une des causes possibles de défaillances d’équipements électriques ou électroniques, bien que ceux-ci soient de mieux en mieux protégés contre ce type d’incident.

Перевод surtension перевод

Как перевести с французского surtension?

surtension французский » русский

перенапряжение

Примеры surtension примеры

Как в французском употребляется surtension?

Субтитры из фильмов

Une surtension.
Должно быть, перепад напряжения.
Leurs armes ont probablement causé une surtension des détecteurs.
Должно быть оружейные сенсоры просто зашкалили от всех его приборов.
Avant l'explosion de ma Légal, au Secteur 4, il y a eu une énorme surtension.
До того как Законотворец взорвался, в секторе 4 была резкая перегрузка. Очень большая.
L'inclinaison gravitationnelle, les balises concurrentes, la surtension.
Гравитационные искажения, вспышки энергии.
Oui? - Grave surtension détectée. en provenance de MedLab 1.
У нас мощный энергетический всплеск в Медлаборатории 1.
Oui, mais cette surtension est anormale.
Да, но энергетический всплеск совсем не нормален.
Rappelez-vous ce qui s'est passé la 1ère fois que le Stargate a été en surtension?
Помните, что случилось, когда источник питания врат был перегружен?
A moins de créer une surtension au moment de la connexion.
Если только не перегрузить врата.
Tu as fait une surtension nerveuse!
У тебя нервный криз.
Je devais te faire confiance et toi, tu as paniqué et tu as fait une surtension nerveuse.. et tu as bousillé mon pod.
Я была вынуждена довериться тебе,. а ты паниковал и у тебя нервный криз. и ты угробил мою консоль.
Je te dis que je n'ai. ressenti aucune surtension.
Я же тебе говорю, у меня. У меня не было нервного криза. Точно не было.
Non. Aucune surtension.
Я ничего такого не чувствовал.
Une surtension.
Энергетическая волна.
Ca a provoqué une surtension.
Это вызвало скачек энергии.

Возможно, вы искали...