survoler французский

пролететь, пролетать

Значение survoler значение

Что в французском языке означает survoler?

survoler

Voler par-dessus.  A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée. (Figuré) Traiter rapidement et sommairement un sujet.  Dans son discours, il n’a fait que survoler l’étude des causes. (Figuré) Lire un texte de façon rapide et superficielle.

Перевод survoler перевод

Как перевести с французского survoler?

survoler французский » русский

пролететь пролетать перелетать облетать

Примеры survoler примеры

Как в французском употребляется survoler?

Субтитры из фильмов

Ils doivent survoler Rio de Janeiro au moment où je vous parle, et sous un ciel incroyablement bleu, avec le son des guitares.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар.
Je peux survoler le Carsenome et tenter de me frayer un chemin là-haut.
Я могу перелететь через Карсином и попытаться прорезать путь сверху.
Ce soir, nous allons survoler Toronto, Montréal, Cap Ray, St John, Terre-Neuve, au-dessus de l'Atlantique, approchant les côtes de l'Europe juste au nord de Lisbonne, et arrivée à Rome à l'heure prévue.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Ce serait merveilleux de planer au-dessus de la surface de Mars. de survoler Olympus Mons. le plus grand volcan du système solaire.
Как великолепно было бы скользить над поверхностью Марса, пролететь над горой Олимп - самым большим вулканом всей Солнечной системы.
Leur 1ère mission sera de survoler les grands lacs d'Angleterre et du pays de Galles et de les photographier. Tu aimes la télé, hein? Les équipes reçoivent déjà leurs Instructions.
Любишь ящик смотреть, а?
Je jure de ne plus survoler l'Atlantique par un temps pareil, ni de poser mon regard sur un chameau.
Я не религиозный человек, но клянусь никогда не летать над Атлантикой в ухабистой погоду,...и никогда больше не взгляну на верблюда.
Survoler la maison de Saddam, comme.
А что? Напустят летунов на хату Саддама, то-то он опупеет?
On était là, puis McCauley va à l'aéroport, où on peut pas survoler.
Но потом Макколи уехал в район, где вертолёты не летают.
Survoler une grange.
Дочь священника пролетела над сараем Ингерсолла.
Oui, je vais survoler l'hôpital dans mon petit avion.
Я полечу на своем маленьком самолете в госпиталь.
On va survoler l'océan et regarder.
Фрэнк. Послушайте, а как мы будем их искать?
Nous allons survoler le programme de demain matin.
Доброе утро. - Сэр, это представитель НАСА по связям с общественностью.
Le plan de vol de ce soir nous fera survoler Pittsburgh et Cleveland. Nous passerons à 300 km au sud de l'Université de Notre Dame. puis au-dessus de Rapid City, dans le Dakota.
Наш полет сегодня проходит над Питсбургом и Кливлендом.пройдём в 300 км. от Университета Нотр Дам.
Je t'ai dit que je veux survoler l'île d'abord.
Я же вам сказал, Сначала несколько кругов над островом.

Из журналистики

Il a pu survoler pendant environ une demi-heure la région sud du pays avant d'être abattu par l'armée de l'air israélienne au-dessus d'une zone peu habitée.
Он летал на протяжении получаса над южной частью Израиля, прежде чем был сбит израильскими ВВС над малонаселенной областью. До сих пор неизвестно, кто отправил самолет и откуда.
La Colombie présente une version militarisée de la question, avec ses unités de soldats spécialement entraînés à survoler la jungle et les flancs de montagne pour déverser ses produits défoliants par hélicoptère.
Ее военизированный вариант представлен в Колумбии, где специально обученные войска обследуют джунгли и горные районы, разбрасывая дефолианты с вертолетов.

Возможно, вы искали...