пролетать русский

Перевод пролетать по-французски

Как перевести на французский пролетать?

пролетать русский » французский

survoler passer clignoter cligner

Примеры пролетать по-французски в примерах

Как перевести на французский пролетать?

Субтитры из фильмов

Помашите ручкой на прощанье с неба, когда будете пролетать надо мной?
Ma grande récompense, c'est de vous voir vous barrer dans le ciel.
Поймай ее, когда будем пролетать мимо!
Ne la rate pas!
В 11 часов чужое судно будет пролетать через эту систему.
À 11 h, un vaisseau alien entrera dans le système solaire.
Они будут пролетать как-нибудь иначе, или мы можем построить им замечательный туннель!
Ils seront déviés sinon on fera un beau tunnel.
Буду рад, если заставишь пресс-группу спеть её когда мы будем пролетать на Саут Бэндом.
J'aimerais que vous en fassiez l'interprétation à la presse.
Когда шальная кара небесная будет пролетать мимо. да низвергнется она на тебя.
Quand le fléau s'abattera sur nos têtes.tu seras piétiné par lui.
Хочу видеть твоё лицо, когда буду пролетать мимо.
Je veux voir ta tronche quand je vais te griller.
Русские подберут вас, когда будут пролетать мимо.
Merci, monsieur.
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание.
Et qui a fait tout ce chemin à travers l'univers, juste pour un rendez-vous.
Второй признак: Морским птицам приходится пролетать всё большие расстояния в поисках пищи.
Second signe les oiseaux de mer doivent parcourir des distances de plus en plus grandes pour aller chercher leur nourriture.
Если сарычи вас не поймают в лесах вас будут поджидать собаки динго, и когда вы будете пролетать.
Et si les buses vous chopent pas, les dingos attendent dans les arbres, et quand vous passez à côté.
Чтобы Рози смогла найти нас, когда будет пролетать мимо.
Pour que Rosie nous retrouve quand elle s'envolera.
Иногда часы могут пролетать как минуты. а иногда секунда длится целую вечность.
Parfois les heures peuvent ressembler à des minutes et parfois une seule seconde peuvent durer une vie.
Пролетать над миром и быть его частью - две большие разницы.
Voler au-dessus du monde et en faire partie, c'est différent.

Возможно, вы искали...