sympathiser французский
симпатизировать
Значение sympathiser значение
Что в французском языке означает sympathiser?
sympathiser
Перевод sympathiser перевод
Как перевести с французского sympathiser?
sympathiser французский » русский
Примеры sympathiser примеры
Как в французском употребляется sympathiser?
Простые фразы
Je dois sympathiser avec le prisonnier?
Я должен сочувствовать заключенному?
Субтитры из фильмов
Quand je vous verrai sympathiser, je vous croirai.
Вот когда я увижу, что у тебя появились друзья, тогда я поверю, что ты из Бруклина.
Contrairement à moi, elle met du temps à sympathiser.
Ну, в отличие от меня, Ивановой требуется больше времени, чтобы привыкнуть к людям.
Tu devrais sympathiser avec les dames, ou converser avec les messieurs.
Я смотрю, ты так и не захотела познакомиться с дамами, побеседовать с джентльменами.
À partir du moment, Elizabeth, où il est impossible dans ce monde où nous vivons, de sympathiser avec autrui, autant sympathiser avec nous-même.
Поскольку. в этом мире невозможно. сочувствовать другим, мы всегда можем сочувствовать себе.
À partir du moment, Elizabeth, où il est impossible dans ce monde où nous vivons, de sympathiser avec autrui, autant sympathiser avec nous-même.
Поскольку. в этом мире невозможно. сочувствовать другим, мы всегда можем сочувствовать себе.
Je ne suis pas ici pour sympathiser.
Я здесь не для того, чтобы заводить друзей.
Je veux sympathiser avec personne.
Не хочу ни с кем иметь отношений.
Je veux sympathiser avec Lindsay.
Я хочу иметь отношения с Линдси.
J' essaie de sympathiser avec lui, mais c' est dur.
Он не из тех, кто быстро раскрывается.
Je sais qu'on n'est pas censés sympathiser, mais bon.
Я знаю, что мы не предполагалось, что мы должны относиться по-братски но, эй.
Il met du temps à sympathiser avec les gens.
Он обычно не сразу привыкает к новым людям.
Alors j'ai pensé. que déjeuner ensemble permettrait de sympathiser.
Так что я подумал, зайду, отведу вас на обед. Пообщаемся немного.
Mais j'ai essayé de sympathiser avec leur mac.
Но я пытался законтачить с их сутенёром.
Exact, mais devons nous sympathiser avec toutes les sociétés agraires primitives de la galaxie du Pégase?
Правильно, но зачем нам заводить дружбу с каждым примитивным аграрным обществом в галактике Пегаса?