terroir французский

Значение terroir значение

Что в французском языке означает terroir?

terroir

(Agriculture) Terre considérée par rapport à la culture.  On cueillait depuis une quinzaine de jours, au long des routes vicinales, aux orées des « longs champs », autour des villages, sur des lieues et des lieues de terroir, par toutes les vallées.  Terroir de clos honorés jusque sur les tables royales, l’Orléanais se vantait de posséder sa propre « façon de barillerie » qu'on pouvait reconnaître de Jargeau à Beaugency.  Elle parle du métier de vigneron et de son petit vignoble situé en grande partie sur Villenauxe, planté de chardonnay, de pinot noir sur le terroir de Bethon et de pinot meunier sur Dormans. (Par extension) (Familier) Pays d’origine, du pays où l’on a vécu, où l’on vit.  Il a l’accent de son terroir, un accent de terroir. (Rural) Territoire communal.  En comparant ce tableau avec celui fourni par le cadastre de 1810 que nous donnons ci-dessous, on est frappé des immenses changements survenus dans l'état de la culture du terroir de Laon depuis moins d'un demi-siècle.  La Société, après avoir donné un souvenir à ces antiques paroisses, a visité l'église d’Hartennes. Cet édifice, bâti en grande partie en grès qui abondent sur ce terroir, aurait un aspect assez triste, s'il ne rachetait ce défaut par un portail de la Renaissance, en pierres de taille, décoré d'une assez jolie rosace et portant des écussons et des salamandres fantastiques.  Elle a consisté en un relevé cadastral complet du terroir villageois : voie ferrée, piste principale, sentiers, maisons, plantations de cacaoyers, champs vivriers des deux saisons de cultures, limites entre Mom et les villages voisins.

Примеры terroir примеры

Как в французском употребляется terroir?

Субтитры из фильмов

Et vous, braves paysans d'Angleterre, montrez la vertu de votre terroir. Jurons que vous êtes dignes de vos racines.
Вас Англия взрастила,- так теперь Явите мощь свою, нам показав, Что вы её сыны.
Il dit que sa mère était une Géorgienne de terroir.
Говорит, мама местная грузинка была.
Regarde Duflot agenouillé, en train de simplement désherber son terroir.
Возьми, к примеру, Дюфло, который опускается на колено чтобы полоть землю. Что может быть прозаичнее?
En dépit des efforts admirables de votre vigneron, ce terroir est sans espoir.
Несмотря на достойные восхищения усилия вашего винодела этой земле уже не помочь.
Plus que du soleil et de la pluie, le terroir a besoin d'harmonie, de sérénité.
Видишь ли, Макс, почва нуждается не только в солнце и дожде. Ей необходимо равновесие. Земле нужна гармония.
Ça c'est du produit du terroir! Tu vois! C'est pas comme toute cette farine qu'on nous vend sur les trottoirs de la capitale!
Не то что мука, которую нам продают на всех тротуарах.
Va te préparer, je t'emmène au marché du terroir.
Приведи себя в порядок, сладкая. Я возьму тебя на фермерский рынок.
De la bonne nourriture du terroir.
Как мы тогда, на Земле...
L'alcool du terroir me manque.
Скучаю по самогону.
Ça fait une grosse différence, dans le terroir.
Большая разница с местным продуктом.
Le terroir n'est pas chic.
Деревня им не по нраву.
Alors, après le tapis rouge, dans le grand hall, j'installe mes stands avec les produits du terroir.
Тут будет красный ковер, потом большой холл. Там мы поставим прилавки с нашей продукцией.
Je crois. - Bière de Terroir, pour être précis.
Да, местное.
Le bon sens des gens du terroir.
Узнаю людей от сохи!

Возможно, вы искали...