traditionnellement французский

традиционно

Значение traditionnellement значение

Что в французском языке означает traditionnellement?

traditionnellement

Suivant la tradition, d'après la tradition. (Par extension) Selon une vieille habitude.  Entre la petite Écosse, pauvre, calviniste et profrançaise, et la puissante Angleterre, épiscopalienne et traditionnellement hostile à la France, les relations n'ont jamais été de tout repos.

Перевод traditionnellement перевод

Как перевести с французского traditionnellement?

traditionnellement французский » русский

традиционно традицио́нно

Примеры traditionnellement примеры

Как в французском употребляется traditionnellement?

Простые фразы

Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.
Люди в сельской местности обычно относятся к незнакомцам с подозрением.

Субтитры из фильмов

Je sais que traditionnellement, ce service perd de l'argent.
Я знаю, что отделы новостей издавна были несколько убыточны.
Pourtant, Hypatie évolue librement et sans scrupules. dans des milieux traditionnellement masculins.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
Traditionnellement, il n'y a pas d'orphelins parmi les Inuits.
По традиции, среди Инуитов не бывает сирот.
M. Dawson, vous devez comprendre. qu'étant donné ma qualité d'experte désignée par la Cour. le secret entourant traditionnellement le rapport patient-thérapeute sera levé.
Мистер Даусон, осознаёте ли вы. что поскольку вашим психологом меня назначил суд, традиционная профессиональная тайна соблюдаться не будет. Вы понимаете меня?
Traditionnellement, un homme assume ses paroles. Il est prêt à verser de son sang pour prouver son honneur.
Если человек настроен серьезно, он не пожалеет капли своей крови.
Traditionnellement, c'est mon unité qui s'occupe de ce genre de travail.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Traditionnellement, en la circonstance, on tire à la courte paille.
По традиции, в подобных обстоятельствах бросают жребий.
C'est l'opposé de 15 h, l'heure miraculeuse, qui est traditionnellement acceptée comme étant l'heure de la mort du Christ.
Это время обратное 3 часам дня, моменту чуда принято считать, что в этот час скончался Иисус Христос.
Traditionnellement, seules les personnes non vierges mordues par des vampires deviennent des goules.
Обычно, упырями становятся лишь нецеломудренные жертвы вампиров. Но не в этом случае.
La seule façon que nous connaissons de faire de la mécanique quantique - comme elle est traditionnellement formulée - est de maintenir l'observateur hors du système que l'on décrit.
Единственный способ, при помощи которого мы можем исследовать квантовые эффекты, - удерживать наблюдателя вне описываемой системы.
Traditionnellement, nous l'utilisons chaque année.
Мы её каждый год берём. Это же часть традиции.
Traditionnellement, les derniers résultats viennent des districts ouest de Baltimore, qui devraient favoriser le maire Royce.
Традиционно, участки, относящиеся к Западному Балтимору, предоставляют данные последними, и они, как ожидается, еще изменят ситуацию в пользу мэра Ройса.
Je ne sais pas si vous avez remarqué, nous faisons les choses un peu moins traditionnellement cette année.
Я не знаю, заметили ли вы, мы сделали все немного нетрадиционно в этом году.
J'aurais aussi préféré mener cette campagne traditionnellement. La situation est défavorable. Alors, suis mon conseil.
Я бы предпочел, чтобы бороться до конца, но, учитывая ситуацию, на самом деле думаю, что будет лучше, что мы сделаем, как я предлагаю.

Из журналистики

Les Républicains sont traditionnellement plus favorables à ce type d'accords bilatéraux.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Afin de remédier au problème de manière efficace, cet effort doit être prolongé au-delà de la discipline des sciences biologiques, dans des domaines qui ne sont pas traditionnellement associés à la médecine.
Для эффективного решения данной проблемы мы должны распространить наши усилия за пределы царства биологической науки в сферы, которые обычно не связывают с медициной.
Etant donné la ségrégation des sexes et la dominance paternelle fermement ancrées, ce résultat semble révéler un vif désir de choix individuel plus marqué dans ce qui a toujours été, traditionnellement, une décision familiale.
Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Par contre, la coalition de Monti ne parvenant pas à gagner du terrain, le reflet de l'attrait traditionnellement limité de partis bourgeois classiques en Italie, bon nombre d'observateurs se demandent quel sera son rôle dans le prochain gouvernement.
В то же время, поскольку коалиция Монти все никак не может набрать обороты, что является следствием исторически ограниченной популярности в Италии классических буржуазных партий, многие наблюдатели гадают, какова же будет его роль в новом правительстве.
Traditionnellement, une large majorité du budget revenait à l'agriculture et aux régions en retard de développement.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
Non seulement la Chine est devenue un élément clé de chaque aspect du système financier et économique mondial, mais elle a aussi fait preuve de son efficacité stratégique dans une région traditionnellement hors de son orbite.
Так что Китай не только стал центром каждого аспекта глобальной финансовой и экономической системы, он еще и продемонстрировал свою стратегическую эффективность в регионе, который обычно находился вне его зоны интересов.
Pour des raisons historiques, les transactions financières ont été concentrées dans des villes traditionnellement liées à l'émergence du capitalisme européen et américain.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Traditionnellement, les Européens choisissent leur nominé en coulisse, tout comme les Américains, après seulement une consultation superficielle des pays en voie de développement.
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами.
Entre 1960 et 1991, les reprises suivant les récessions aux USA ont traditionnellement été rapides.
С 1960 по 1991 годы восстановление после рецессий в США было, как правило, быстрым.
Le Japon et la Corée du Sud, par exemple, sont des démocraties dynamiques et des puissances économiques orientées vers l'exportation, dotées de liens culturels traditionnellement étroits et partageant de nombreuses valeurs.
Япония и Южная Корея, например, являются яркими демократиями и экспортно-ориентированными центрами экономической мощи с традиционно тесными культурными связями и многими общими ценностями.
L'Europe reconnaît traditionnellement l'importance de l'appréhension de cette vulnérabilité, à travers le fonctionnement d'un système de protection sociale.
В Европе традиционно понимали значение проблемы уязвимости, поэтому там создана система социальной защиты.
Traditionnellement, l'islam a toujours été pluraliste et ouvert aux différences.
Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
Les États membres les plus anciens qui ont traditionnellement contribué le plus, comme l'Allemagne et les Pays-Bas, veulent maintenir le budget aussi bas que possible.
Старые государства-члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше.
Traditionnellement, les Etats-Unis ont joué un rôle prépondérant dans un monde qui considère qu'aucun Etat ne doit dicter les décisions communes.
Исторически США принадлежала ведущая роль в мире, опиравшемся на принцип, что ни одно государство не должно навязывать другим коллективные решения.

Возможно, вы искали...