tradition французский

традиция

Значение tradition значение

Что в французском языке означает tradition?

tradition

(Droit) Déplacement de la possession d’une chose par la vente.  La délivrance ou la tradition est le transport de la chose vendue en la puissance ou possession de l’acheteur. Mode de transmission naturel de tout ou partie de la culture d’un peuple, de génération en génération, au sein de la vie ordinaire (par opposition à l’enseignement d’élite ou moderne, aux médias, etc.).  […] ; le système monétaire et le système du crédit reposent sur une vaine tradition de la valeur de l’or et offrent une instabilité presque fantastique.  D’après d’anciennes traditions, ce furent des peuples sarmates, habitant la Tauride (Crimée actuelle) ou la région de Kertch, riveraine de la mer d’Azov, qui, les premiers en Europe, apprirent à fabriquer des armes et des outils de fer.  Il semble que la tradition politique de la classe ouvrière européenne soit encore vivace dans certains pays, alors qu’elle est étouffée en Amérique, où pourtant aussi elle a existé.  La tradition en effet est une voix qui nous a été transmise par autrui, où notre volonté personnelle n’a pas eu de part, que nous avons trouvée comme un déjà-là nécessaire, mais qui a germé en nous à notre insu au point d’être devenue nôtre.  Ce sont des faits que la tradition seule nous a appris. Élément de la culture ainsi transmis naturellement, choses sues par la voie de la tradition : connaissances, pratiques, morale...  Une demi-heure plus tard, après avoir, suivant la tradition, placé dans une anfractuosité une bouteille cachetée contenant un document commémoratif que je leur passai, Moussard et Le François purent sauter de nouveau dans la baleinière […].  Les blanquistes, qui se regardent comme les légitimes propriétaires de la tradition terroriste, estiment qu’ils sont, par cela même, appelés à diriger le mouvement prolétarien ; […].  À Panama tout est pittoresque et imprévu et les traditions espagnoles ont survécu malgré le contact américain.  Fierté des maîtresses de maison formées aux traditions familiales, la blanquette est, révérence gardée, à la cuisine française ce que Molière est au théâtre. Un symbole, un modèle éternel qui fait école, une sorte de mémoire collective. Ensemble d’habitudes propres à un groupe social ou professionnel.  La Belle Époque! Il est de tradition aujourd’hui de placer entre guillemets cette expression forgée après le premier conflit mondial, dans une France fière de sa victoire […].  De tradition ardennaise, la fête de l’Assomption est un jour d’orage. Ce dicton, aujourd’hui, se confirmera: le tonnerre commence de se faire entendre. (Religion) Interprétation, par les théologiens, des textes sacrés des religions.  Faisons la remarque une fois pour toutes : le peuple breton, quand il s’agit de ses vieux saints nationaux, se soucie assez peu de la tradition ecclésiastique. (Droit) Livraison d’une chose à quelqu’un.  La vente se consomme par la tradition de la chose vendue. — L’ordre de portier dans l’église se confère par la tradition des clefs. (Par métonymie) (Boulangerie) Variété de baguette, élaborée à l’ancienne.  Elle a acheté trois croissants, un bâtard et une tradition.

Перевод tradition перевод

Как перевести с французского tradition?

Tradition французский » русский

Традиция

Примеры tradition примеры

Как в французском употребляется tradition?

Простые фразы

Cette tradition est née en Chine.
Эта традиция зародилась в Китае.
C'est une tradition turque.
Это турецкая традиция.
Cette tradition naquit en Chine.
Эта традиция зародилась в Китае.
Cette tradition date de temps immémoriaux.
Эта традиция существует с незапамятных времён.
C'est une tradition très ancienne.
Это очень древняя традиция.
C'est une tradition stupide.
Это дурацкая традиция.
C'est devenu une tradition annuelle.
Это стало ежегодной традицией.
C'est une tradition.
Это традиция.
C'était une tradition.
Это было традицией.
C'est une tradition ancestrale.
Это традиция предков.

Субтитры из фильмов

C'est une vieille tradition américaine.
Это старый американский обычай.
Puis notre glorieuse et louable armée. vieux et fidèle soutien de notre peuple. qui est également la tradition incarnée. soutiendra la conduite politique et le Parti.
Тогда наша славная и достойная Армия. опытные, гордые, знаменосцы нашего народа. кто в равной степени чтит традиции. будут защитниками Политического Руководства и Партии.
C'est la tradition dans la famille.
Но это семейная традиция.
Pour eux, la tradition consiste à s'ennuyer et à se marier entre soi.
У Роя такой же знак. Сейчас единственный способ сохранить традиции вести затворническую жизнь, подальше от всех них.
Annapolis et West Point ont une glorieuse tradition.
Аннаполис и Уэст-Пойнт имеют долгую и славную традицию.
Ceci est une nouvelle école, mais nous avons une tradition.
Это новая школа. Но у вас есть традиции, тоже.
La plus vieille tradition américaine.
Старейшая традиция американской службы.
Appelé, selon la tradition, par la fidèle servante.
Призван в лучших традициях рыцарского романа верной хромоножкой.
M. Land est un héros selon la plus pure tradition de fiction bon marché.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
Selon une tradition vieille de 30 ans, les Larrabee donnaient une réception.
По установившейся на Лонг-Айленде в последние тридцать лет традиции Лэрраби устраивали приём.
Puis est arrivé un vendeur d'épices juif dans la famille. Il est devenu chrétien bien avant le mariage et a fondé la tradition catholique du foyer.
Потом, купец из еврейской семьи. серьёзный человек.
Il est difficile d'effacer des siècles de tradition.
Сложно отринуть века традиций.
C'était devenu une tradition.
Это стало традицией.
C'est une tradition familiale.
Это, вроде, связано с традициями семьи.

Из журналистики

Mais la Serbie estime que la province reste une partie essentielle de sa tradition historique et culturelle.
Но Сербия заявляет о том, что эта провинция по-прежнему является важной частью ее истории и культуры.
Le programme politique de l'alliance CDU-CSU est certes basé sur l'idée de liberté individuelle, mais nous croyons en un individualisme tempéré par la culture occidentale et la tradition chrétienne.
Политика ХДС-ХСС безусловно основана на идее личной свободы, но мы считаем, что индивидуализм подвергся изменениям под воздействием западной культуры и Христианской философии.
Symboliquement située entre modernité et tradition, laïcité et islam, démocratie et tyrannie, la Turquie est aussi physiquement un pont entre l'orient et l'occident.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
En cela, il suit une tradition de prudence qui s'étend d'Edmund Burke à John Maynard Keynes.
В данном случае он следует по стопам традиции предостережения, которая берет свое начало от Эдмунда Берке до Джона Мэйнарда Кейнса.
Cette tradition démocratique de se tenir au-dessus des tensions réductrices d'un nationalisme ethnique pourrait être le meilleur argument en faveur du maintien de la royauté quelques temps encore.
Аристократическая традиция быть выше узких потоков этнического национализма может быть самым лучшим аргументом для того, чтобы монархия просуществовала еще немного дольше.
Mais la nouvelle génération de Républicains maintiendra-t-elle cette tradition?
Но продолжит ли новое поколение республиканцев эту традицию?
La tradition architecturale de l'Iran a fait découvrir aux experts de la science cognitive des notions-clés.
У Ирана имеется традиция архитектурного проектирования, ставшая источником озарения для ученых, исследующих мышление.
Il s'agit plus vraisemblablement d'un nouvel épisode dans une ancienne tradition indienne de gestion des équilibres régionaux.
Скорее это очередной шаг в русле многовековой традиции Индии - управления балансом сил в регионе.
Attirer le Kazakhstan vers l'ouest contribuerait à ancrer cette tradition laïque.
Направление Казахстана в западную сторону поможет укрепить данную светскую традицию.
C'est là que les États-Unis diffèrent vraiment de la France et de l'Allemagne, alors que la Grande-Bretagne a une tradition similaire qui est de se méfier de l'État plutôt que de compter dessus.
Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
La tradition de circonspection et de bureaucratie de la Commission est une contrainte sur laquelle personne à Bruxelles n'aime s'exprimer.
Внутренняя культура чрезмерной осторожности и волокиты, установившася в рамках самой Комиссии, представляет собой недостаток, обсуждать который в Брюсселе не очень-то любят.
Qu'il s'agisse de loyauté absolue ou de rivalité meurtrière, dans tradition, la politique est rarement coupée des passions personnelles.
Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
La constitution non écrite du Royaume-Uni est entièrement fondée sur la tradition et sur la jurisprudence.
Неписаная конституция Великобритании полностью основана на традиции и прецедентах.
L'héritage de Blair a entraîné Brown dans une oscillation déroutante entre la tradition transatlantique de la Grande Bretagne et ses relations avec l'Europe.
Наследие Блэра повергло Брауна в беспорядочное колебание между трансатлантической традицией Беликобритании и ее европейскими связями.

Возможно, вы искали...