traditionnel французский

традиционный

Значение traditionnel значение

Что в французском языке означает traditionnel?

traditionnel

Qui est fondé sur la tradition.  […]; mais, il est traditionnel dans la Marine française qu'un Commandant peut transgresser les ordres et courir tous les risques pour secourir des vies en danger.  Plus loin, un jeune adolescent à cheval, vêtu d'un « poncho » aux brillantes couleurs avec le traditionnel lasso pendu à l'arçon de sa selle, me salua d'un « buenos dias ».  L'usage coutumier et les habitudes traditionnelles ont régi les relations commerciales et les transactions en affaires.  Avec six autres membres, en effet, Bosch paie sa quote-part pour assister au banquet traditionnel de la Confrérie de Notre-Dame organisé en l'honneur de frères nouvellement assermentés […]. (Plus rare) Qui est attaché à la tradition.  En France nous sommes traditionnels. Nous avons le respect, non des choses établies, mais de la forme originelle sous laquelle ces choses demeurent à travers les siècles. (Par extension) Habituel  Qu'il s'agisse de sensualité ou d'expériences préconjugales, les supporters traditionnels du poujadisme ont un comportement absolument prévisible, triste et réactionnaire, là comme ailleurs. (Par extension) Classique (par opposition à quelque chose de nouveau, souvent utilisé en publicité).  Avec notre nouveau convoyeur, vous économisez jusqu’à 10 % d’électricité par rapport à un système traditionnel.  Fondé sur la tradition

Перевод traditionnel перевод

Как перевести с французского traditionnel?

Примеры traditionnel примеры

Как в французском употребляется traditionnel?

Простые фразы

Le sumo est un sport traditionnel japonais.
Сумо - традиционный японский вид спорта.
Le sumo est le sport traditionnel du Japon.
Сумо - традиционный японский вид спорта.
Le kimchi est un plat traditionnel coréen.
Кимчхи - традиционное корейское блюдо.

Субтитры из фильмов

Et maintenant, nous arrivons à la chanson populaire, ou type traditionnel de la mélodie.
А сейчас мы переходим к народной песне, или традиционному виду мелодии.
Mais j'aurais aimé un blanc plus traditionnel.
Лично я предпочел бы старомодный белый.
Le voyage de noces traditionnel aux Chutes du Niagara!
Две недели с хорошим мужчиной на Ниагаре.
Bien que nous ayons suivi tous les conseils de la science moderne, il reste un remède traditionnel aux morsures de serpent, que nous n'avons pas employé.
Дорогой мой, хотя мы и поступили согласно всем требованиям современной науки, против змеиных укусов имеется еще одно народное средство, которое мы не испробовали.
Mais c'est trop traditionnel pour un penseur comme vous.
Наши обычаи меняться не должны!
Il ne trouvait pas de travail parce qu'il ne voulait pas jouer dans le style traditionnel.
И он нигде не мог найти себе работу, потому что не хотел играть в традиционном стиле.
Crois-moi, il est traditionnel que le fiancé offre un cadeau. au parrain.
Кажется, есть такая традиция - жених дарит подарок шаферу.
L'ennemi traditionnel des serpents.
Вековечный враг змей.
Message traditionnel d'ouverture par Henry David Thoreau.
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
Donc, bref, je suis resté et ai passé un Noël traditionnel avec la bûche de Noël de Channel 11.
В общем, я остался дома и провёл Рождество под традиционную праздничную передачу.
Mais Marc, il est. tellement traditionnel.
Но Марк, он. настолько консервативен.
C'est un ustensile traditionnel qui garde les plats au chaud lors des repas.
О, она сервируется на стол для бранча и поддерживает теплоту блюда.
Le coiffeur traditionnel est, hélas, un métier en voie de disparition.
Старомодные цирюльни к сожалению, уходят в прошлое. Что было не правильно?
Tiens, Chandler. J'ai ton festin traditionnel.
Чендлер, вот твой традиционный праздничный ужин.

Из журналистики

Recréer le traditionnel consensus des deux grands partis autour de la politique étrangère ferait aussi des USA un partenaire bien plus prévisible pour ses amis et alliés dans le monde.
Работа по восстановлению традиционной двухпартийной согласованной внешней политики также бы сделала США более предсказуемым партнером для друзей и союзников во всем мире.
En Argentine, les coopératives de crédit peuvent jouer un rôle particulièrement important étant donné le manque apparent de confiance dans le secteur bancaire plus traditionnel.
В данном случае важным может оказаться создание кредитных кооперативов, если учесть кажущееся отсутствие доверия к более традиционному банковскому сектору.
Les banques n'ont pas le monopole de la fixation des prix au sens traditionnel et leurs parts de marché - au niveau national - sont inférieures à ce qui pourrait déclencher une enquête antitrust dans les secteurs non financiers.
Банки не имеют монопольного права устанавливать цену в традиционном смысле, и их рыночная доля - на национальном уровне - меньше уровня, который необходим, чтобы начать антитрастовое расследование в секторах, не связанных с финансами.
Selon le point de vue traditionnel, notamment celui d'Alan Greenspan, le précédent président de la Réserve fédérale américaine, toute tentative de faire éclater préventivement une bulle financière est vouée à l'échec.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
Mais le changement est à l'horizon et il a le visage d'un non-conformiste de 36 ans qui n'est soutenu par aucun parti traditionnel.
Однако грядут перемены в лице 36-летнего индивидуалиста, у которого нет традиционной партийной принадлежности.
Le rival traditionnel de la Chine, le Japon, doit aussi en tenir compte.
К победам Китая можно отнести даже такого традиционного соперника этой страны как Япония.
Cependant, même dans ce cadre limitatif, l'activisme politique sur Internet tel que les pétitions en ligne ont non seulement repousse les frontières du journalisme traditionnel mais liasse présager aussi de nouvelles conséquences politiques intéressantes.
Однако даже в этих условиях активность, разрешенная в Интернете, например, интерактивные петиции, не только расширила границы традиционных средств массовой информации, но также и предсказала некоторые политические события.
Ajoutant aux difficultés, le passage d'un mode d'élevage du bétail mixte ou traditionnel à des procédés à grande échelle vient menacer les modes de vie ruraux, notamment dans les pays en voie de développement.
Что еще хуже, переход от смешанного землепользования или местных систем животноводства к крупномасштабным производствам ставит под угрозу жизни сельского населения, особенно в развивающихся странах.
D'ailleurs, certains voient aujourd'hui Sarkozy comme un gaulliste traditionnel qui compte aider les producteurs français en dévaluant l'euro de manière artificielle.
Действительно, некоторые сегодня считают Саркози сторонником традиционных принципов Шарля де Голля, который хочет помочь французским производителям, искусственно обесценивая евро.
Sans surprise, Saleh a tenté de d'obtenir le soutien traditionnel des Saoudiens, en envoyant son ministre des Affaires étrangères à Riyad implorer un soutien identique à celui dont a bénéficié le Bahreïn.
Неудивительно, что Салех пытался прибегнуть к знакомому саудовскому спасательному кругу, посылая своего министра иностранных дел в Эр-Рияд, чтобы просить такой же помощи, которую король Саудовской Аравии оказал Бахрейну.
Il offrait indignation et espoir à l'électorat traditionnel d'extrême-droite.
Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
Et pourtant, la démagogie de Fortuyn se montre différente du fascisme traditionnel et bien plus insidieuse que lui.
И в тоже время демагогия Фортейна отличалась от старого фашизма и была более коварной.
Les Chinois ne se considèrent pas comme une nouvelle puissance émergente, mais comme un empire asiatique traditionnel en pleine renaissance.
Китайцы считают себя не новой восходящей державой, а традиционной державой в Азии, переживающей сегодня период возрождения.
Allait-il s'agir d'un conservatisme fiscal traditionnel?
Был ли это традиционный фискальный консерватизм?

Возможно, вы искали...