transparence французский

прозрачность

Значение transparence значение

Что в французском языке означает transparence?

transparence

Caractère de ce qui est transparent.  Le crépuscule a partout la même transparence : on ne peut deviner de quel côté s’est couché le soleil, et l’armée française, qui sait si mal s’orienter, n’en a point ce soir le désavantage.  Ce qui me frappa surtout, c’est la transparence bleutée de l’air, l’extrême délicatesse de tons que prenait le ciel au-dessus des eaux du lagon, […]. (Figuré) (Par extension) Caractère de ce qui ne cache rien, de ce qui ne dissimule rien...  La dénomination de nombreuses braderies et « foires à tout » joue la carte de la transparence : on sait qu'on trouvera, sortis des greniers, plus d'objets de peu de valeur et de nanars que de meubles de style et autres antiquités de prestige […].,  Un peu plus d'un an après l'entrée en vigueur des lois sur la transparence de la vie politique...  La fondation américaine conseille aux cadres des associations qu’elle finance d’éviter de se porter candidat et, s’ils le font, de faire preuve du maximum de transparence possible.

Перевод transparence перевод

Как перевести с французского transparence?

Примеры transparence примеры

Как в французском употребляется transparence?

Простые фразы

Le manque de transparence est un problème.
Отсутствие открытости является проблемой.
Le manque de transparence est un problème.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом.
Le manque de transparence est problématique.
Отсутствие открытости является проблемой.
Le manque de transparence est problématique.
Отсутствие прозрачности является проблематичным делом.

Субтитры из фильмов

Où les choses semblent si immatérielles, et pourtant scintillent de toute leur transparence.
Все вокруг кажется ирреальным. и лишенным признаков жизни.
Et pourtant, quand on fait sa description. la pureté de son visage. la transparence de son teint, sa blondeur.
Все, кого я спрашивал, помнят о ней.
Ils déterminent les propriétés chimiques de l'atome. comme par exemple l'éclat de l'or. ou la transparence des solides faits d'atomes de silicium et d'oxygène.
И они определяют химические свойства атома. Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода.
Y a des fantômes partout. On les reconnaît à leur transparence.
Они же прозрачны и неосязаемы, можно говорить что угодно.
Nous travaillons dans la plus grande transparence.
Всё происходит в открытую. Простите.
Il y a un ami d'ami. mais il est pas inscrit au Registre de la Transparence.
Я знаю кое-кого, а он знаком с кое-кем, но тот парень не похож на честного бизнесмена.
Dans un souci de transparence.
Для полной ясности. - Что?
Donc, premièrement, apprends à lire le soleil, à le trouver. Tu noteras la corrélation entre la lumière noire et la transparence.
Итак, для начала научись читать солнце на закате, и ты узнаешь о корреляции между светом и прозрачностью.
Je sais que je être fou car on ne se connaît pas à peine. mais parfois les choses sont si transparence qu'elles n'ont pas besoin de preuve.
Я знаю, что кажусь безумцем, потому что мы едва знакомы, но иногда все так прозрачно, что доказательств не требуется.
La transparence est totale.
Все открыто.
J'ai reçu des plaintes de sociétés irakiennes et américaines sur le manque de transparence, la corruption.
Огромные деньги. Ко мне поступали жалобы от иракских и американских компаний. Доктор Сэм Кабба, американо-иракская торговая палата.
Quand vous avez parlé de vérité il y a un instant. j'ai dû me méprendre et penser que vous préfériez la transparence.
Когда вы говорили об истине, боюсь, я принял это за желание раскрыть все карты.
Exigez-vous d'eux une totale transparence?
Вы всегда практикуете полную открытость с ними?
J'essaie désespérément de maintenir contrôle et transparence, mais l'encadrement est inadapté.
Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным.

Из журналистики

Mais une plus grande transparence et une évaluation indépendante plus systématique des politiques gouvernementales pourraient fortement aider à trouver une solution à l'énigme permanente des déficits démesurés.
Конечно, Берни Мэдофф может оказаться прав, и его схема Понзи окажется не самой крупной из существовавших.
Lors d'un discours majeur prononcé à Londres en janvier dernier, Karzaï s'est engagé à faire des progrès dans la lutte contre la corruption et à améliorer la transparence et la responsabilité de son gouvernement.
В своей известной речи в Лондоне в этом январе Карзай заверял, что достигнет прогресса в борьбе с коррупцией и повышению ответственности правительства.
La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
Une telle réforme de régulation est désormais à l'étude par la Commission Européenne, et le soutien français est impératif si l'UE veut annoncer dès ce mois-ci les démarches législatives nécessaires à la promotion de la transparence.
Подобная реформа регулирования сейчас обсуждается Европейской комиссией, и поддержка Франции абсолютно необходима для того, чтобы ЕС объявил в этом месяце об обязательных законодательных шагах для усиления прозрачности.
C'est une avancée importante, mais malheureusement exprimée en des termes qui autorisent l'alternative d'approches volontaires et qui ne porte uniquement que sur la transparence pour les versements.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
L'importance de la transparence financière dans les industries d'extraction ne se limite pas à un pays ou à une région - et elle est aussi trop importante pour être laissée à la volonté seule.
Важность финансовой прозрачности отраслей добывающей промышленности не ограничивается какой-либо одной страной или периодом, и она слишком важна, чтобы зависеть от одних только добровольных усилий.
Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Однако, хотя такие впечатляющие средства визуализации могут резко повысить уровень прозрачности и общественных знаний, они удивительно ограничены при применении к решению проблем общества.
Les gouvernements étrangers se sont plaints pendant des années des fonds spéculatifs américains, avançant que leur comportement sans transparence présentait des risques inacceptables pour la stabilité.
Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности.
Halliburton est aujourd'hui à la tête des projets de reconstruction irakienne pour laquelle les contrats sont distribués sans aucune transparence ni concurrence quelles qu'elles soient.
Халибертон сейчас стоит во главе списка претендентов на получение контрактов на реконструкцию Ирака, которые сегодня раздаются без соблюдения каких-либо принципов прозрачности и свободной конкуренции.
Aucun pays ne rivalise avec eux en termes de défense de l'Etat de droit, de la démocratie libérale, de transparence et de libre entreprise.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными.
Cela permettrait non seulement de réaliser les réformes administratives manifestement nécessaires, mais cela donnerait plus de clarté et de transparence à un processus qui a besoin d'être amélioré.
Это решение не только позволит провести необходимые административные реформы, но и внесет ясность и прозрачность в процесс, который требует серьезного совершенствования.
Quelle que soit la solution choisie, le processus y gagnera en transparence.
В любом случае процесс избрания Генерального секретаря должен быть более прозрачным.

Возможно, вы искали...