прозрачность русский

Перевод прозрачность по-французски

Как перевести на французский прозрачность?

прозрачность русский » французский

transparence clarté opacité limpidité lucidité Fondu

Примеры прозрачность по-французски в примерах

Как перевести на французский прозрачность?

Субтитры из фильмов

И они определяют химические свойства атома. Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода.
Ils déterminent les propriétés chimiques de l'atome. comme par exemple l'éclat de l'or. ou la transparence des solides faits d'atomes de silicium et d'oxygène.
Ты считаешь, итальянцам нравится прозрачность?
Détrompe-toi.
Он сказал, что обеспечит нам прозрачность и сбалансированную экономику.
Il a dit qu'il amènerait plus de transparence et une économie plus équilibrée.
Федеральный Резерв обещал полную прозрачность, полную отчетность.
La Federal Reserve avait promis une transparence totale, qu'on saurait où chaque centime serait allé.
Все, что их заботит -это прозрачность.
Tout ce qui leur importe c'est qu'ils soient transparents.
Ну вот к чему колготкам прозрачность?
Pourquoi est-ce que la transparence est désirable dans les collants?
Ее голос имеет некоторую прозрачность.
Sa voix a une sorte de détachement opaque.
Прозрачность - не самая сильная сторона Хаузера.
La transparence n'est pas un de ses points forts.
Прозрачность.
La clarté.
Более глубокое внедрение на рынок плюс лучшая прозрачность даст Сэйбр. - Силу двух.
Une meilleure pénétration du marché et une plus grande visibilité accorderont à Sabre. la puissance des deux.
Прозрачность?
La transparence?
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность.
Par le biais de votre enquête je promets de la part de Madrigal une coopération et une transparence totale.
Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами. Вороны и снежные бури. и прозрачность.
Une ville entière, jadis dirigée par des fascistes, maintenant envahie par les artistes, les anarchistes, les corneilles, la neige et la transparence.
Конфиденциальность личности, прозрачность учреждений. и личная безопасность информаторов. гарантированная анонимностью.
La protection de la vie privée, la transparence des institutions, la sécurité de chaque dénonciateur garantie par le biais de l'anonymat.

Из журналистики

Прозрачность является неотъемлемой частью решения данной проблемы.
La transparence est un aspect essentiel de la solution.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
Seule une ouverture et une obligation de rendre compte pourront inverser cette tendance.
Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Wen, qui avait maille à partir avec les bureaucrates, avait réagi en favorisant une plus grande ouverture des médias et davantage de transparence.
Это решение не только позволит провести необходимые административные реформы, но и внесет ясность и прозрачность в процесс, который требует серьезного совершенствования.
Cela permettrait non seulement de réaliser les réformes administratives manifestement nécessaires, mais cela donnerait plus de clarté et de transparence à un processus qui a besoin d'être amélioré.
И что, вероятно, наиболее важно, конкуренция является мощным средством для восстановления демократии и модернизации политических институтов, поскольку она будет вынуждать тех, кто определяет политику, обеспечивать прозрачность и подотчетность.
La concurrence est peut-être de manière exceptionnelle un moyen puissant de restaurer la démocratie et de moderniser les institutions politiques en poussant les décideurs politiques à se montrer responsables et à garantir la transparence politique.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Mais l'utilisation de l'accord de libre-échange trilatéral pour augmenter son influence économique et politique exigerait que la Chine augmente sa transparence, ouvre son secteur des services et lève les barrières non tarifaires.
Прозрачность при заключении договоров о поставках вызывает изумление своей действенностью.
La transparence dans l'achat des équipements fait des merveilles.
Их новшества сводились к преодолению норм отчётности и финансов, призванных обеспечить прозрачность, эффективность и стабильность и предотвратить эксплуатацию менее осведомлённых людей.
Leurs innovations se sont concentrées sur une comptabilité rusée et sur des réglementations financières conçues pour garantir la transparence, l'efficience et la stabilité, et pour empêcher que les personnes les moins informées se fassent exploiter.
МВФ направляет основные усилия на предотвращение кризисов и в последние десять лет активно поощряет большую прозрачность и усиление финансовых систем.
Le FMI s'attache à la prévention des crises et ces dernières années a encouragé une plus grande transparence et des systèmes financiers renforcés.
Эту внутреннюю прозрачность и прагматизм нужно будет перенести в международную экономическую дипломатию.
La transparence et le pragmatisme nationaux devront s'étendre à la diplomatie économique internationale.
Что касается экономики, в бюджетном процессе появилась беспрецедентная прозрачность.
Du point de vue économique, le processus budgétaire est d'une transparence sans précédent.
Во всей Центральной Европе необходимо повышать прозрачность.
La transparence doit être augmentée dans toute l'Europe centrale.
Прозрачность и согласованность официальных данных находится далеко позади дутых обещаний властей по поводу правительственной реформы, ликвидации бюрократии и отступления партийного аппарата.
La transparence et la consistance des chiffres officiels sont loin derrière les promesses médiatisées des autorités sur la réforme du gouvernement, la rationalisation de l'administration et le repli de l'appareil du Parti.
Поэтому для сдерживания системных рисков необходима не только прозрачность и управление рычагами в системе, но и признание того, что эти риски меняются вместе со стоимостью активов.
Contenir les risques systémiques implique donc non seulement de garantir la transparence des transactions et de contrôler les effets de levier, mais également de comprendre que les risques varient en fonction de la valeur des actifs.

Возможно, вы искали...