travaillant французский

работающий

Значение travaillant значение

Что в французском языке означает travaillant?

travaillant

Qui travaille.  Examinons maintenant le mécanisme (fig. 97) qui fait mouvoir les parties travaillantes.  Là-bas, a soutenu M. Legault, « les parents veulent [que leurs enfants] deviennent tous ingénieurs ; ils sont obligés de les arrêter d’étudier le soir ; ils se rendent presque malades ! Moi, je me dis, à long terme, il y a un danger. Si les Asiatiques sont très travaillants et que, nous, on dit qu’on veut juste faire la belle vie, on va mal se réveiller un jour ! »

travaillant

(Louisiane) Employé (d’un magasin).

Перевод travaillant перевод

Как перевести с французского travaillant?

travaillant французский » русский

работающий

Примеры travaillant примеры

Как в французском употребляется travaillant?

Простые фразы

Arrête de lire des bandes dessinées en travaillant.
Перестань читать комиксы во время работы.
Il fredonne toujours en travaillant.
Он всегда напевает за работой.
En travaillant avec lui, vous vous rendrez compte que vous n'êtes pas aussi doués que vous le pensez.
Работая с ним, вы поймёте, что вы не настолько талантливы, как вам кажется.

Субтитры из фильмов

Elle y arrive pas. même en travaillant jour et nuit.
Как бы тяжело она не работала.
Ça passera en transpirant. en travaillant. demain.
Я разберусь на работе завтра.
Ils amassent de l'argent en travaillant à perte.
Снова и снова теряют в деньгах, а в итоге имеют миллионы.
En travaillant dur, nous économiserons et nous achèterons une ferme.
Если много работать и мало есть, можно накопить деньги и купить птицеферму.
Au lieu de s'amuser en travaillant à obtenir ce qu'ils veulent, ils restent malheureux.
И, вместо того, чтобы радоваться жизни, пока добиваешься чего-либо они все время ходят, как в воду опущенные.
Ce fric que tu as, tu l'as eu en travaillant dans un magasin?
А эти деньги, которые ты получил, где ты их получил, работая в обувном магазине?
En travaillant, elle pourrait devenir une véritable actrice.
И после подготовки она могла стать настоящей актрисой.
Vivant et travaillant à la maison, vous n'avez que les frais du loyer.
Жить и работать дома - значит платить одну ренту вместо двух.
Mes hommes travaillant au pont. il en reste très peu pour poser la voie ferrée.
Поскольку британцы будут работать над мостом, на железнодорожные работы останется мало людей.
En travaillant, tu sabotes l'unité.
Если ты выйдешь на работу, разрушится наше единство.
Avec une fille comme toi travaillant dans un bureau, le rendement masculin baisserait.
Продолжай!
Hum, tu sais, c'est très surprenant de trouver la fille d'un haut fonctionnaire du gouvernement travaillant comme servante dans la caravane de Marco Polo.
Хмм. знаете. довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
Bien que de nombreux autres soient parvenus à réintégrer la société, en vivant et travaillant comme des gens ordinaires.
Но многие адаптировались, живут и работают, как обычные люди.
J'ai gagné cet argent en travaillant 7 jours sur 7.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.

Из журналистики

Ceci s'explique sans doute par le fait que les experts et les professionnels travaillant au sein d'organisations à forte intensité de savoir préfèrent voir désigné un patron qui a fait ses preuves dans leur propre domaine.
Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
Les pays arabes, l'Égypte en particulier, comptaient des centaines de milliers de leurs ressortissants travaillant en Libye.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Les pays du golfe, qui n'ont aucun de leurs ressortissants travaillant en Libye, furent les premiers à dénoncer Kadhafi.
Страны Персидского залива, граждане которых не работали в Ливии, были первыми, кто осудил Каддафи.
Il est difficile d'imaginer que les dollars puissent rapporter moins que lorsqu'ils sont versés à un entrepreneur népalais travaillant en Irak.
Трудно себе представить более слабый эффект, чем эффект от долларов, потраченных на непальского подрядчика, работающего в Ираке.
Mais la communauté internationale, et en particulier les institutions financières internationales travaillant dans la région, doivent accélérer la cadence et leur venir en aide.
Но международное сообщество - в частности, международные финансовые учреждения, работающие в регионе - должны активизироваться и поддержать их.
Aujourd'hui, en travaillant pour le contribuable, ces mêmes banquiers vont subitement trouver la formule d'évaluation magique qui leur avait échappé jusqu'à présent.
Теперь, работая для налогоплательщиков, те же самые инвестиционные банкиры смогут внезапно придумать волшебную формулу оценки, которая не приходила им голову до сих пор.
Les deux parties souhaitent en faire plus et il est fort possible qu'elles accomplissent davantage en travaillant conjointement que séparément.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
Les enfants thaïlandais peinent dans des usines non aérées, travaillant le verre chauffé à 1 500 degrés Celsius.
Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом.
Les assistants de recherche avec une année d'expérience travaillant sur les dérivés étaient aspirés par le secteur privé, à des salaires cinq fois supérieurs à ceux que le gouvernement était en mesure de proposer.
Толковые сотрудники с годовым опытом работы над проблемами производных финансовых инструментов были перекуплены частным сектором, и предложенные им зарплаты в пять раз превышали заработную плату, которую им могло предложить правительство.
En ma qualité d'Européen travaillant aux États-Unis, je dois admettre que je prends plus de vacances que mes collègues américains.
Как европеец, работающий в США, я признаю, что действительно беру намного больше отпускных дней, чем мои американские коллеги.
En moyenne, un jeune chercheur européen travaillant aux États-Unis bénéficie d'un soutien de recherche 2,5 fois plus important qu'en Europe.
В среднем молодой европейский ученый, работающий в Соединенных Штатах, получает в 2,5 раза больше средств на проведение исследований, чем в Европе.
Si, par exemple, une agence travaillant à réduire la pauvreté en Afrique doit limiter le nombre de personnel qualifié qu'elle emploie, elle a plus de chance de financer des projets qui n'atteindront pas leur but.
Например, если какая-нибудь благотворительная организация, занимающаяся проблемой бедности в Африке, уменьшит количество персонала, обладающего экспертными знаниями, финансируемые ею проекты, скорее всего, не будут достигать поставленных перед ними целей.
Une autorité unique, ou peut-être deux ou trois travaillant en étroite collaboration, est une disposition logique pour la zone euro, et peut-être pour l'ensemble du marché financier de l'UE.
Единая администрация, или две или три работающие вместе - логичная схема решения для еврозоны, а возможно, и для всего финансового рынка ЕС.
La discrimination qui sévit dans les lois, réglementations et normes sociales de nombreux pays empêche encore les femmes de gagner leur vie en travaillant au grand jour.
Юридическая, нормативная и социальная дискриминация женщин во многих странах до сих пор мешает им искать оплачиваемую работу в официальном секторе экономики.

Возможно, вы искали...