vampirisme французский

вампиризм

Значение vampirisme значение

Что в французском языке означает vampirisme?

vampirisme

(Légendaire) État des vampires.  les cadavres de ces quatre autres personnes mortes de Vampirisme.  Oui, dans mon enfance, j’ai vu déterrer, dans le cimetière d’un village appartenant à mon père, quarante personnes mortes en quinze jours, sans que l’on pût deviner la cause de leur mort. Dix-sept ont donné tous les signes du vampirisme, c’est-à-dire qu’on les a retrouvés frais, vermeils, et pareils à des vivants ; les autres étaient leurs victimes.  Le traitement contre le vampirisme recouvre diverses pratiques. Le squelette de Sozopol (est) notamment fut transpercé par un soc de charrue. Croyance aux vampires.

Перевод vampirisme перевод

Как перевести с французского vampirisme?

vampirisme французский » русский

вампиризм

Примеры vampirisme примеры

Как в французском употребляется vampirisme?

Субтитры из фильмов

Le venin afflige les victimes d'une forme de vampirisme.
Когда яд поражает нервную систему, жертва, по-видимому. начинает страдать чем-то вроде вампиризма.
Comme vous le savez peut-être, le vampirisme est. un horrible virus, transporté par la salive de prédateurs.
Как вы знаете, Вампиризм -. ужасный вирус, передающийся через слюну.
Il me semble que cette histoire de vampirisme est fortement liée aux troubles sexuels.
Видите ли, мне кажется, что сама идея вампиризма тесно связана с путаницей в сексуальном восприятии.
Vous souvenez-vous que j'avais mentionné une sorte de vampirisme?
Помните, мы говорили о вампирах?
Un code vestimentaire strict favorise la réussite des études et réduit la violence et le vampirisme.
Исследования показали, что строгая форма одежды способствует безопасности и стабильности условий обучения и снижает вероятность бандитизма и вампиризма.
Le vampirisme était un moyen de protection?
Значит вампиризм был способом защиты?
Toujours à voir le positif où il n'y en a pas dans l'histoire du vampirisme. Tu n'étais pas là le jour où Elena m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'elle n'a jamais voulu ça.
Ну, классно, ты обнадежил ее в том, что никогда не происходило во всей истории вампиризма.
Klaus t'a dit qu'il y avait un remède au vampirisme?
Клаус сказала тебе, что есть лекарство от вампиризма?
Tu sais ce qui arrive à un hybride quand il est guéri du vampirisme?
А ты знаешь, что произойдет с гибридом если его излечить от вампиризма?
Le vampirisme ne fait que intensifier ces émotions.
Вампиризм только усиливает эти эмоции.
Une cure contre le vampirisme.
К лекарству от вампиризма.
Ça exclut le vampirisme.
Это исключает вампиризм.
Il y a un remède contre le vampirisme, et je peux faire un sort pour y accéder.
Это лекарство от вампиризма. И я могу сделать заклинание,чтобы получить его.
J'ai vu tous les côtés du vampirisme.
Я видел все стороны вампиризма.

Возможно, вы искали...