vulnérabilité французский

уязвимость

Значение vulnérabilité значение

Что в французском языке означает vulnérabilité?

vulnérabilité

Caractère de ce qui est vulnérable.  Un système aussi injuste ne peut se maintenir qu’en tenant la population dans l’ignorance et la vulnérabilité.

Перевод vulnérabilité перевод

Как перевести с французского vulnérabilité?

Примеры vulnérabilité примеры

Как в французском употребляется vulnérabilité?

Субтитры из фильмов

Ce n'était plus l'attrait poétique du désir, ressenti au début. Le remplaçait une sorte de pitié pour cette vulnérabilité de femme, d'enfant. Une sorte de frayeur face à cet élan fait d'abandon et de confiance.
Не было прежней позтической прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью.
Et si tu trouves quelqu'un là-dedans qui dégage un sentiment de sa propre vulnérabilité, tu vas travailler là-dessus.
И найдешь там кого-то, на кого можно надавить, и начинаешь с этим работать.
N'ayez pas peur de votre vulnérabilité.
Не бойтесь вашей уязвимости. И показывайте побольше ножек!
Un enfant peut représenter la vulnérabilité.
Верно! Ребенок может выражать уязвимость.
Ne te laisse pas attendrir par mon extrême vulnérabilité.
Только ради бога, не бойся меня обидеть.
Les Klingons n'auraient jamais attaqué s'ils n'avaient pas été convaincus de notre vulnérabilité.
Я просто заметил, что клингоны никогда бы не напали, если бы думали, что Федерация неуязвима.
Ils étaient décidés à apporter la preuve au monde entier de la vulnérabilité de la Terre face au Dominion.
Более того, они были настроены доказать вам и всем остальным, насколько Земля была уязвима перед нападением Доминиона.
Ne te laisse pas attendrir par mon extrême vulnérabilité.
Постараюсь не дать моей исключительной чувствительности стать тут помехой.
Cette vulnérabilité peut-elle dicter un mariage?
Может ли это распространиться на его решение жениться?
C'est quelqu'un qui s'engageait dans l'arène humaine. d'une vulnérabilité extrême.
Она через силу заставляла себя появляться на публике. по причине крайней ранимости.
Tout ça pour partager ma vulnérabilité avec vous.
Вот и показывай вам, людям, свою уязвимость!
Il me montre sa vulnérabilité.
Он позволяет мне видеть его в самом беспомощном состоянии.
Parce que j'en ai vraiment chié et que les sarcasmes me servent à dissimuler ma grande vulnérabilité.
Потому что жизнь - дерьмо а сарказм - мой способ защиты. Ты же знаешь какая я ранимая.
Sentimentalité est synonyme de vulnérabilité.
Сентиментальность синонимична с уязвимостью.

Из журналистики

Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse. En effet, elle met en danger de grandes opportunités économiques qu'Internet a rendu possibles.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; действительно, она ставит под угрозу обширные экономические возможности, которые Интернет открывает миру.
Il serait bon qu'on s'y intéresse, non pour engager des poursuites, mais pour comprendre plus profondément une utopie sanglante, démagogique et tyrannique - et les faiblesses et la vulnérabilité des hommes.
Не в карательных целях, но для того, чтобы лучше понять кровавую, демагогическую и тираническую Утопию - и человеческую слабость и уязвимость.
Ils sont aussi premier producteur mondial de gaz naturel et premier exportateur mondial de produits agricoles, ce qui réduit leur vulnérabilité aux pénuries alimentaires et aux variations de prix sur les marchés internationaux.
Кроме того, Америка является крупнейшим производителем природного газа и экспортером калорий, что снизило ее уязвимость к ценовым шокам и нехватке продовольствия.
Car les dirigeants conservateurs tombent généralement quand ils échouent à appréhender leur propre vulnérabilité, surtout quand le défi révolutionnaire se drape dans des atours conservateurs.
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
L'élément le plus important - une différence fondamentale avec les Clinton - est le fait que cette expérimentation débute alors que l'Argentine souffre d'une grande vulnérabilité institutionnelle.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости.
Mais cet épisode a représenté une grave escalade des hostilités et a servi de rappel important quant à la vulnérabilité des réacteurs nucléaires en zone de guerre.
Однако данный эпизод представляет собой серьезную эскалацию военных действий и служит важным напоминанием об уязвимости ядерных реакторов, расположенных в зонах боевых действий.
Tant qu'elles seront perçues comme le sexe faible, les hommes tout autant que les femmes projetteront leurs propres sentiments de vulnérabilité sur les postulantes féminines.
До тех пор пока женщин будут воспринимать более слабым полом, мужчины и женщины одинаково спроектируют свои собственные чувства уязвимости на кандидата-женщину.
Il est d'ailleurs parvenu à un nouveau traité majeur avec la Russie sur la limitation des armes nucléaires, et a présidé un sommet visant à réduire la vulnérabilité des armes et du matériel nucléaires par rapport au vol ou au détournement.
И он действительно занялся новым важнейшим договором с Россией по сокращению вооружений, а также организовал встречу в верхах с целью снижения уязвимости ядерного оружия и материалов к краже и распространению.
L'envolement des prix du pétrole ont fait resurgir une vieille vulnérabilité.
Высокие цены на нефть снова напомнили многим странам о слабых местах в их экономике.
Tout ceci a fini par inquiéter grandement le gouvernement indien qui constatait que la vulnérabilité du pays était douloureusement mise au jour par la détermination de son voisin.
Все это было довольно затруднительно для индийских политиков, которым болезненно напомнили об уязвимости страны перед решительным соседом.
Les menaces et les guerres cybernétiques potentielles illustrent la vulnérabilité croissante et la perte de contrôle des sociétés contemporaines.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах.
GENEVE - Le sort de plus de deux cents jeunes filles enlevées dans le nord du Nigéria est un rappel brutal de la grande vulnérabilité des enfants en Afrique - surtout des jeunes filles.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
Les problèmes politiques, quelles que soient les réponses qu'on leur donne, doivent être évalués à l'aune de la vulnérabilité des banques européennes.
Политические проблемы, как бы они не решались, необходимо взвешивать относительно уязвимости европейских банков.

Возможно, вы искали...